弥迦书 7
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
以色列的败坏
7 我真悲惨!
就像夏天的果子已被收尽,
葡萄已被摘净,
找不到一串可吃的,
寻不见我心中渴望的初熟无花果。
2 虔敬人已从大地上灭绝,
世间再没有正直人。
人人伺机杀人流血,
用网罗猎取自己的弟兄。
3 他们善于作恶。
领袖和审判官索要贿赂,
显贵袒露心中的恶欲,朋比为奸。
4 他们当中最好的不过是蒺藜,
最正直的也不过是荆棘篱笆。
你们的守望者所说的日子,
就是你们受惩罚的日子已经来到。
你们必惊慌失措。
5 不要相信邻居,
不要信赖朋友,
即使对你怀中的妻子也要守口如瓶。
6 因为儿子藐视父亲,
女儿与母亲作对,
媳妇与婆婆作对;
家人之间反目成仇。
7 至于我,
我要仰望耶和华,
等候拯救我的上帝;
我的上帝必垂听我的祈求。
8 我的仇敌啊,
你们不要对我幸灾乐祸!
我虽跌倒,但必再爬起来;
我虽坐在黑暗里,
但耶和华必做我的光。
9 我得罪了耶和华,
所以要忍受祂的惩罚,
直到祂为我辩护,替我申冤。
祂必领我进入光明,
我必亲睹祂的公义。
10 从前嘲笑我说“你的上帝耶和华在哪里”的仇敌看见这事,
都必满面羞愧。
我必亲眼看见他们遭到报应,
他们要像街上的泥土一样被人践踏。
11 以色列啊,
终有一日你会重建自己的城墙。
到那日,你必扩张自己的疆域。
12 那日,从亚述到埃及的各城,
从埃及到幼发拉底河,
从天涯到海角[a],
人们都要到你这里来。
13 然而,大地要因地上居民的罪恶而荒凉。
14 耶和华啊,
求你用你的杖牧放属于你的羊群,
就是你的子民。
他们独自居住在丛林中,
住在肥沃的田园间。
愿他们像从前一样在巴珊和基列吃草。
15 耶和华说:
“我要向他们显出神迹奇事,
就像他们离开埃及时一样。”
16 列国看见这一切,
都必因自己势力衰微而羞愧,
都必用手捂口,耳朵变聋。
17 他们要像蛇一样舔土,
又如地上的爬虫,
战战兢兢地走出营寨;
他们必畏惧我们的上帝耶和华,
他们必对你充满恐惧。
18 有何神明像你一样赦免罪恶,
饶恕你幸存子民的过犯?
你不会永远发怒,
因为你乐于施恩。
19 你必再怜悯我们,
将我们的罪恶践踏在脚下,
把我们的一切过犯抛进深海。
20 你必按古时给我们列祖的誓言,
以信实待雅各,
以慈爱待亚伯拉罕。
Footnotes
- 7:12 “从天涯到海角”希伯来文是“从海到海,从山到山”。
Micah 7
International Standard Version
The Evil Behavior of the People
7 Poor me!
I feel like those who harvest summer fruit,
or like those who pick grapes—
there are no clusters to eat
or any fresh fruit that I want.
2 The faithful have died off,
and there is not one upright human being in the land.
They all stalk one another[a] with lethal intent,
a man will even hunt his own brother with a net.
3 And speaking of evil,
they practice it eagerly—with both hands!
Both leader and judge demand a bribe,
the famous confess their perverted desires,
and they scheme together.
4 The best of them is like a thorn,
and their most upright like a hedge of thorns.
The day announced by[b] your watchmen—
and by your own calculations—approaches.
Now it’s your time to be[c] confused!
5 Don’t trust your friends,
don’t confide in a companion,
watch what you say to your wife.[d]
6 The son disrespects his father,
the daughter rebels against her mother,
the daughter-in-law against her mother-in-law,
and a man’s enemies are the people of his own house.[e]
Micah Looks to God
7 But as for me, I will look to the Lord;
I will wait for the God who will deliver me.
My God will hear me.
8 Don’t be glad on my account, my enemy.
When I fall, I’ll get up.
Though I sit in darkness,
the Lord is a light for me.
9 I will endure the Lord’s anger—
since I have sinned against him—
until he takes over my defense,
administers justice on my behalf,
and brings me out to the light,
where I will gaze on his righteousness.
10 Then my enemy will observe it,
and shame will engulf the ones[f] who asked me,
‘Where is the Lord your God?’
My own eyes will see them,[g]
they[h] will be trampled on like mud in the streets.
A Word of Restoration
11 When the time comes[i] for rebuilding your walls,
that time[j] will surely be extended.[k]
12 At that time[l] armies[m] will invade you from Assyria,
from Egyptian cities to the Euphrates[n] River,
from sea to sea
and from mountain to mountain.
13 The land will become desolate
because of its inhabitants,
and as a result of their behavior.
14 Use your rod to shepherd your people,
the flock that belongs to you,
that lives alone in the forest of Carmel.
Let them find pasture in Bashan and Gilead,
as they did long ago.
15 As I did when[o] you came out of the land of Egypt,
I will show you[p] awesome things.
16 The nations will look on
and will be ashamed in spite of all their power;
they will cup their hands over their mouths,
and their ears will be deaf.
17 They will lick the dust like a serpent;
they will crawl from their strongholds like snakes.
They will fear the Lord our God.
They will be terrified because of you.
Who is like God?
18 Is there any God like you,
forgiving iniquity,
passing over transgressions by the survivors who are your[q] heritage?[r]
He is not angry forever,
because he delights in gracious love.
19 He will again show us compassion;
he will subdue our iniquities.
You will hurl all their sins into the deepest sea.
20 You will remain true to Jacob,
and merciful to Abraham,
as you promised our ancestors long ago.
Footnotes
- Micah 7:2 The Heb. lacks one another
- Micah 7:4 Lit. day of
- Micah 7:4 The Heb. lacks time to be
- Micah 7:5 Lit. her who lies near your bosom
- Micah 7:6 Cf. Matt 10:34-36
- Micah 7:10 Lit. will bury her
- Micah 7:10 Lit. her
- Micah 7:10 Lit. she
- Micah 7:11 Lit. In the day
- Micah 7:11 Lit. in the day
- Micah 7:11 Or that day the decree will be removed far away
- Micah 7:12 Lit. At that day
- Micah 7:12 Lit. they
- Micah 7:12 The Heb. lacks Euphrates
- Micah 7:15 Lit. As in the days
- Micah 7:15 Lit. him
- Micah 7:18 Lit. his
- Micah 7:18 I.e. God’s people
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.
