弥迦书 6:7-9
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
7 耶和华岂喜悦千千的公羊,或是万万的油河吗?我岂可为自己的罪过献我的长子吗?为心中的罪恶献我身所生的吗? 8 世人哪!耶和华已指示你何为善。他向你所要的是什么呢?只要你行公义,好怜悯,存谦卑的心,与你的神同行。
责其言行不义
9 耶和华向这城呼叫,智慧人必敬畏他的名。“你们当听是谁派定刑杖的惩罚。
Read full chapter
Micah 6:7-9
King James Version
7 Will the Lord be pleased with thousands of rams, or with ten thousands of rivers of oil? shall I give my firstborn for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?
8 He hath shewed thee, O man, what is good; and what doth the Lord require of thee, but to do justly, and to love mercy, and to walk humbly with thy God?
9 The Lord's voice crieth unto the city, and the man of wisdom shall see thy name: hear ye the rod, and who hath appointed it.
Read full chapter
Micah 6:7-9
New International Version
7 Will the Lord be pleased with thousands of rams,(A)
with ten thousand rivers of olive oil?(B)
Shall I offer my firstborn(C) for my transgression,
the fruit of my body for the sin of my soul?(D)
8 He has shown you, O mortal, what is good.
And what does the Lord require of you?
To act justly(E) and to love mercy
and to walk humbly[a](F) with your God.(G)
Israel’s Guilt and Punishment
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.