Add parallel Print Page Options

 神要求的不是外表的献祭

我朝见耶和华,

在至高的 神面前叩拜,当献上甚么呢?

我朝见他的时候,当献上燔祭,

当献上一岁的牛犊吗?

耶和华喜悦千千的公羊,

或是万万的油河吗?

为我的过犯,我可以献上我的长子吗?

为我的罪恶,献上我亲生的孩子吗?

世人哪!耶和华已经指示你甚么是善,

他向你所要的又是甚么;

无非是要你行公义,好怜悯,

谦虚谨慎与你的 神同行。

Read full chapter

我要拿什么朝见耶和华,
在天上的上帝面前叩拜呢?
要献上一岁的牛犊作燔祭吗?
耶和华会喜爱成千的公羊和万条油河吗?
我要因过犯而献上自己的长子,
因心中的罪恶而献上亲生的骨肉吗?
世人啊,
耶和华已经指示你们何为良善。
祂向你们所要的是什么呢?
是要你们行公义,好怜悯,
谦卑地与你们的上帝同行。

Read full chapter

Le vrai culte

Avec quoi donc pourrai-je ╵me présenter à l’Eternel ?
Et avec quoi m’inclinerai-je ╵devant le Dieu d’en haut ?
Irai-je devant lui ╵avec des holocaustes,
avec des veaux âgés d’un an ?
L’Eternel voudra-t-il ╵des milliers de béliers,
dix mille torrents d’huile ?
Devrai-je sacrifier ╵mon enfant premier-né ╵pour payer pour ma transgression,
l’enfant issu de moi, ╵pour expier ma faute ?
On te l’a enseigné, ô homme, ╵ce qui est bien
et ce que l’Eternel ╵attend de toi :
c’est que tu te conduises ╵avec droiture,
que tu prennes plaisir ╵à la bonté
et que tu vives dans l’humilité ╵avec ton Dieu[a].

Read full chapter

Footnotes

  1. 6.8 Certains comprennent : qu’avec vigilance tu vives avec ton Dieu.