弥迦书 5
Chinese New Version (Traditional)
彌賽亞出自猶大的伯利恆
5 女子啊!現在你要聚集成隊;
仇敵正在圍攻我們;
他們用杖擊打以色列執政者的臉頰。(本節在《馬索拉文本》為4:14)
2 伯利恆以法他啊!
你在猶大諸城中雖然細小(“伯利恆……細小”有古卷作“以法他家啊,你在猶大諸族中雖然細小”),
必有一位從你那裡出來,為我作以色列的統治者;
他的根源從太初,
從亙古就有了。(本節在《馬索拉文本》為5:1)
3 因此,耶和華必把以色列人交給敵人,
直到那要生產的婦人生下孩子來;
那時,他其餘的兄弟,
就必歸回以色列人那裡。
君王與遺民的地位與功用
4 他必站立起來,
靠著耶和華的能力,
靠著耶和華他 神之名的威嚴,
牧養他的羊群;
他們必然安居,
因為那時他必尊大,
直到地極。
5 這就是那帶來太平的。
亞述人入侵我們的國土,
踐踏我們宮殿的時候,
我們就要興起七個牧者;
八個作領袖的人攻擊他。
6 他們必用刀劍治理亞述地,
必用劍鋒治理寧錄地;
亞述人入侵我們的國土,
踐踏我們境界的時候,
他必拯救我們脫離亞述人的手。
7 那時,雅各的餘民,
必在許多民族中,
像從耶和華那裡降下的露水,
又像甘霖降在草上,
不期望於人,
也不等候世人。
8 那時雅各的餘民,
必在萬國中,
在許多民族裡,
像樹林裡百獸中的獅子,
又像幼獅在羊群中;
他若經過,
就必踐踏、撕碎,
沒有人可以拯救。
制勝敵人
9 願你的手舉起高過你的敵人,
願你的一切仇敵都被剪除。
10 耶和華說:“到那日,
我必從你中間剪除你的馬匹,
毀滅你的車輛,
11 拆毀你國中的城市,
傾覆你的一切保障;
12 我必從你的手中除掉巫術,
你那裡就不再有占卜的;
13 我必從你中間
除掉你雕刻的偶像和柱像,
你就不再跪拜
你手所做的;
14 我必從你中間除滅你的亞舍拉,
毀滅你的偶像。
15 我必在忿怒和烈怒中,
向那些不聽從的列國施行報復。”
弥迦书 5
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
耶和华的应许
5 耶路撒冷的居民[a]啊,
现在你们要调集军队!
敌人正四面围攻我们,
要用杖击打以色列首领的脸颊。
2 以法他的伯利恒啊,
你在犹大各城中毫不起眼,
但将有一位从你那里出来,
为我统治以色列;
祂的根源自亘古,来自太初。
3 耶和华要将以色列人交给他们的敌人,
直到那临盆的妇人生下儿子。
那时,祂流亡的弟兄将重返他们的以色列同胞那里。
4 祂要挺身而起,
倚靠耶和华的能力,
奉祂上帝耶和华的威名牧养祂的群羊。
他们将安然居住,
因为那时祂必受尊崇,直达地极。
5 祂必给他们带来平安!
亚述人侵略我们的国土、践踏我们的宫殿时,
我们将选立七位牧者和八位首领抗击他们。
6 他们要用刀剑统治亚述,统治宁录地区。
亚述人侵入我们国境、践踏我们疆土时,
祂必拯救我们。
7 雅各余剩的子孙将在万民中像从耶和华那里降下的雨露,
又像洒在草上的甘霖。
他们不依靠人,
不冀望于世人。
8 在各国各民中,
雅各余剩的子孙犹如林间百兽中的狮子,
又像闯入羊群的猛狮,
将猎物扑倒撕碎,
无人能搭救。
9 愿你们伸手战胜仇敌!
愿你们的仇敌都被铲除!
10 耶和华说:
“到那日,
我要消灭你们的战马,
毁坏你们的战车。
11 我要摧毁你们境内的城邑,
拆除你们所有的堡垒。
12 我要除掉你们手中的巫术,
使你们那里不再有占卜的。
13 我要从你们中间除去雕刻的神像和神柱,
使你们不再跪拜自己所造的。
14 我要从你们中间铲除亚舍拉神像,
毁灭你们的偶像。
15 我要在烈怒中报应那些不听从我的国家。”
Footnotes
- 5:1 “耶路撒冷的居民”希伯来文是“被围攻的女子”。
Micah 5
Common English Bible
Call to arms; the future is secure
5 [a] Now muster your troops, Daughter Troop![b]
They have laid siege against us;
with a rod they will strike the cheek of the judge of Israel.
2 As for you, Bethlehem of Ephrathah,
though you are the least significant of Judah’s forces,
one who is to be a ruler in Israel on my behalf will come out from you.
His origin is from remote times, from ancient days.
3 Therefore, he will give them up
until the time when she who is in labor gives birth.
The rest of his kin will return to the people of Israel.
4 He will stand and shepherd his flock[c] in the strength of the Lord,
in the majesty of the name of the Lord his God.
They will dwell secure,
because he will surely become great throughout the earth;
5 he will become one of peace.[d]
When Assyria invades our land and treads down our fortresses,
then we will raise up against him seven shepherds and eight human princes.
6 They will shepherd the land of Assyria with the sword,
the land of Nimrod with the drawn sword.
He will rescue us from Assyria
when he invades our land
and treads within our territory.
7 Then the few remaining in Jacob will be amid many peoples
like dew from the Lord,
like spring showers upon the grass,
which does not hope for humans or wait for human ones.
8 Then the few remaining in Jacob will be among the nations,
amid many peoples,
like a lion among the creatures of the forest,
like a young lion among flocks
of sheep, which when it passes by, tramples and tears to pieces
with no one to deliver.
9 Your hand will be lifted over your foes;
all your enemies will be cut off.
Doom for Israel’s enemies
10 On that day—says the Lord—
I will cut down your horses in your midst;
I will destroy your chariots!
11 I will cut down the cities of your land;
I will tear down your defenses!
12 I will demolish the sorceries you perform;
you will have no more diviners!
13 I will cut down your images
and your sacred pillars in your midst.
You will no longer bow down to the works of your hands!
14 I will tear down your sacred poles[e] in your midst;
I will destroy your cities!
15 I will exact vengeance in anger
and in wrath on the nations that don’t obey!
Footnotes
- Micah 5:1 4:14 in Heb
- Micah 5:1 Heb uncertain
- Micah 5:4 Heb lacks his flock.
- Micah 5:5 Or this will ensure peace.
- Micah 5:14 Heb asherim
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2011 by Common English Bible
