弥迦书 5
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
耶和华的应许
5 耶路撒冷的居民[a]啊,
现在你们要调集军队!
敌人正四面围攻我们,
要用杖击打以色列首领的脸颊。
2 以法他的伯利恒啊,
你在犹大各城中毫不起眼,
但将有一位从你那里出来,
为我统治以色列;
祂的根源自亘古,来自太初。
3 耶和华要将以色列人交给他们的敌人,
直到那临盆的妇人生下儿子。
那时,祂流亡的弟兄将重返他们的以色列同胞那里。
4 祂要挺身而起,
倚靠耶和华的能力,
奉祂上帝耶和华的威名牧养祂的群羊。
他们将安然居住,
因为那时祂必受尊崇,直达地极。
5 祂必给他们带来平安!
亚述人侵略我们的国土、践踏我们的宫殿时,
我们将选立七位牧者和八位首领抗击他们。
6 他们要用刀剑统治亚述,统治宁录地区。
亚述人侵入我们国境、践踏我们疆土时,
祂必拯救我们。
7 雅各余剩的子孙将在万民中像从耶和华那里降下的雨露,
又像洒在草上的甘霖。
他们不依靠人,
不冀望于世人。
8 在各国各民中,
雅各余剩的子孙犹如林间百兽中的狮子,
又像闯入羊群的猛狮,
将猎物扑倒撕碎,
无人能搭救。
9 愿你们伸手战胜仇敌!
愿你们的仇敌都被铲除!
10 耶和华说:
“到那日,
我要消灭你们的战马,
毁坏你们的战车。
11 我要摧毁你们境内的城邑,
拆除你们所有的堡垒。
12 我要除掉你们手中的巫术,
使你们那里不再有占卜的。
13 我要从你们中间除去雕刻的神像和神柱,
使你们不再跪拜自己所造的。
14 我要从你们中间铲除亚舍拉神像,
毁灭你们的偶像。
15 我要在烈怒中报应那些不听从我的国家。”
Footnotes
- 5:1 “耶路撒冷的居民”希伯来文是“被围攻的女子”。
Micah 5
King James Version
5 Now gather thyself in troops, O daughter of troops: he hath laid siege against us: they shall smite the judge of Israel with a rod upon the cheek.
2 But thou, Bethlehem Ephratah, though thou be little among the thousands of Judah, yet out of thee shall he come forth unto me that is to be ruler in Israel; whose goings forth have been from of old, from everlasting.
3 Therefore will he give them up, until the time that she which travaileth hath brought forth: then the remnant of his brethren shall return unto the children of Israel.
4 And he shall stand and feed in the strength of the Lord, in the majesty of the name of the Lord his God; and they shall abide: for now shall he be great unto the ends of the earth.
5 And this man shall be the peace, when the Assyrian shall come into our land: and when he shall tread in our palaces, then shall we raise against him seven shepherds, and eight principal men.
6 And they shall waste the land of Assyria with the sword, and the land of Nimrod in the entrances thereof: thus shall he deliver us from the Assyrian, when he cometh into our land, and when he treadeth within our borders.
7 And the remnant of Jacob shall be in the midst of many people as a dew from the Lord, as the showers upon the grass, that tarrieth not for man, nor waiteth for the sons of men.
8 And the remnant of Jacob shall be among the Gentiles in the midst of many people as a lion among the beasts of the forest, as a young lion among the flocks of sheep: who, if he go through, both treadeth down, and teareth in pieces, and none can deliver.
9 Thine hand shall be lifted up upon thine adversaries, and all thine enemies shall be cut off.
10 And it shall come to pass in that day, saith the Lord, that I will cut off thy horses out of the midst of thee, and I will destroy thy chariots:
11 And I will cut off the cities of thy land, and throw down all thy strong holds:
12 And I will cut off witchcrafts out of thine hand; and thou shalt have no more soothsayers:
13 Thy graven images also will I cut off, and thy standing images out of the midst of thee; and thou shalt no more worship the work of thine hands.
14 And I will pluck up thy groves out of the midst of thee: so will I destroy thy cities.
15 And I will execute vengeance in anger and fury upon the heathen, such as they have not heard.
Micah 5
Lexham English Bible
A Ruler from Bethlehem
5 [a] Now muster troops, O daughter of troops;
a siege he puts against us.
They strike the ruler of Israel
with a rod on the cheek.
2 But you, O Bethlehem Ephrathah,
too small to be among the clans of Judah,
from you one will go out for me,
to be ruler in Israel;
and his origins are from of old,
from ancient days.
3 Therefore he will give them up
until the time of she who is with child has given birth.
And the rest of his brothers will return
to the children of Israel.
4 And he will stand and shepherd his flock
in the strength of Yahweh,
in the majesty of the name of Yahweh his God.
And they will live,
for now he will be great unto the ends of the earth.
5 And this one will be peace.
As for the Assyrian,[b] when he comes into our land
and when he treads on our fortresses,
then we will raise up against him seven shepherds
and eight leaders of men.
6 And they will shepherd the land of Assyria with the sword,
and the land of Nimrod at its entrances.
And he will rescue us from the Assyrian[c]
when he comes into our land,
and when they tread upon our border.
A Remnant Delivered
7 And the remnant of Jacob will be
in the midst of many nations,
like dew from Yahweh,
like showers upon the grass
which does not wait for a man,
nor delays for the children of humankind.
8 And the remnant of Jacob will be among the nations,
in the midst of many peoples,
like a lion among the wild animals of the forest,
like a young lion among the herds of sheep
which, when it passes through and treads down
and tears in pieces, there is none who can deliver.
9 Your hand will be lifted high over your enemies,
and all your foes will be cut off.
10 “And it will happen that in that day,” declares[d] Yahweh,
“then I will cut off your horses from among you,
and I will destroy your chariots.
11 And I will cut off the cities of your land,
and I will demolish all your fortifications.
12 And I will cut off sorceries from your hand,
and you will not have soothsayers.
13 And I will cut off your idols
and your stone pillars from among you,
and you will no longer bow down
to the work of your hands.
14 And I will uproot your Asherahs from among you,
and I will destroy your cities.
15 And in anger and in wrath I will execute vengeance
on the nations who did not obey.”
Footnotes
- Micah 5:1 Micah 5:1–15 in the English Bible is 4:14–5:14 in the Hebrew Bible
- Micah 5:5 Hebrew “Assyria”
- Micah 5:6 Hebrew “Assyria”
- Micah 5:10 Literally “a declaration of”
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software