Add parallel Print Page Options

弥赛亚出自犹大的伯利恒

女子啊!现在你要聚集成队;

仇敌正在围攻我们;

他们用杖击打以色列执政者的脸颊。(本节在《马索拉文本》为4:14)

伯利恒以法他啊!

你在犹大诸城中虽然细小(“伯利恒……细小”有古卷作“以法他家啊,你在犹大诸族中虽然细小”),

必有一位从你那里出来,为我作以色列的统治者;

他的根源从太初,

从亘古就有了。(本节在《马索拉文本》为5:1)

因此,耶和华必把以色列人交给敌人,

直到那要生产的妇人生下孩子来;

那时,他其余的兄弟,

就必归回以色列人那里。

君王与遗民的地位与功用

他必站立起来,

靠着耶和华的能力,

靠着耶和华他 神之名的威严,

牧养他的羊群;

他们必然安居,

因为那时他必尊大,

直到地极。

这就是那带来太平的。

亚述人入侵我们的国土,

践踏我们宫殿的时候,

我们就要兴起七个牧者;

八个作领袖的人攻击他。

他们必用刀剑治理亚述地,

必用剑锋治理宁录地;

亚述人入侵我们的国土,

践踏我们境界的时候,

他必拯救我们脱离亚述人的手。

那时,雅各的余民,

必在许多民族中,

像从耶和华那里降下的露水,

又像甘霖降在草上,

不期望于人,

也不等候世人。

那时雅各的余民,

必在万国中,

在许多民族里,

像树林里百兽中的狮子,

又像幼狮在羊群中;

他若经过,

就必践踏、撕碎,

没有人可以拯救。

制胜敌人

愿你的手举起高过你的敌人,

愿你的一切仇敌都被剪除。

10 耶和华说:“到那日,

我必从你中间剪除你的马匹,

毁灭你的车辆,

11 拆毁你国中的城市,

倾覆你的一切保障;

12 我必从你的手中除掉巫术,

你那里就不再有占卜的;

13 我必从你中间

除掉你雕刻的偶像和柱像,

你就不再跪拜

你手所做的;

14 我必从你中间除灭你的亚舍拉,

毁灭你的偶像。

15 我必在忿怒和烈怒中,

向那些不听从的列国施行报复。”

Humillación y exaltación de la dinastía davídica

Ahora, reúne tus tropas, ciudad guerrera,
    porque nos asedian.
Con vara golpearán en la mejilla
    al gobernante de Israel.

Pero tú, Belén Efrata,
    pequeña entre los clanes de Judá,
    de ti saldrá el que gobernará a Israel;
sus orígenes son de un pasado distante,
    desde tiempos antiguos.

Por eso Dios los entregará al enemigo
    hasta que tenga su hijo la que va a ser madre
y vuelva junto al pueblo de Israel
    el resto de sus hermanos.

Él se establecerá y los pastoreará
    con el poder del Señor,
    con la majestad del nombre del Señor su Dios.
Vivirán seguros, porque él dominará
    hasta los confines de la tierra.

¡Él será nuestra paz!
    Si Asiria llegara a invadir nuestro país
    para pisotear nuestras fortalezas,
le haremos frente con siete pastores
    y aun con ocho príncipes del pueblo.
Ellos pastorearán a Asiria con la espada
    y a la tierra de Nimrod con la daga.[a]
Si Asiria llegara a invadir nuestro país,
    si llegara a cruzar nuestras fronteras,
    ¡él nos rescatará!

El remanente

El remanente de Jacob será,
    en medio de muchos pueblos,
como rocío que viene del Señor,
    como abundante lluvia sobre la hierba,
que no depende de los hombres
    ni espera nada de ellos.
El remanente de Jacob será,
    entre las naciones,
    en medio de muchos pueblos,
como un león entre los animales del bosque,
    como un leoncillo entre las ovejas del rebaño,
que al pasar las pisotea y las desgarra
    sin que nadie pueda rescatarlas.
Levantarás la mano contra tus enemigos
    y acabarás con todos tus agresores.

Purificación de un pueblo idólatra y belicoso

10 «En aquel día», afirma el Señor,
«exterminaré tu caballería
    y destruiré tus carros de guerra.
11 Exterminaré las ciudades de tu país
    y derribaré todas tus fortalezas.
12 Pondré fin a tus hechicerías
    y no tendrás más adivinos.
13 Acabaré con tus ídolos
    y con tus piedras sagradas;
nunca más volverás a postrarte
    ante las obras de tus manos.
14 Arrancaré tus imágenes de Aserá
    y reduciré a escombros tus ciudades;
15 con ira y con furor me vengaré
    de las naciones que no me obedecieron».

Footnotes

  1. 5:6 con la daga. Alt. en sus puertas.

(2) But you, Beit-Lechem near Efrat,
so small among the clans of Y’hudah,
out of you will come forth to me
the future ruler of Isra’el,
whose origins are far in the past,
back in ancient times.
(3) Therefore he will give up [Isra’el]
only until she who is in labor gives birth.
Then the rest of his kinsmen
will return to the people of Isra’el.
(4) He will stand and feed his flock
in the strength of Adonai,
in the majesty of the name
of Adonai his God;
and they will stay put, as he grows great
to the very ends of the earth;
(5) and this will be peace.
If Ashur invades our land,
if he overruns our fortresses,
we will raise seven shepherds against him,
eight leaders of men.
(6) They will shepherd the land of Ashur with the sword,
the land of Nimrod at its gates;
and he will rescue us from Ashur
when he invades our land,
when he overruns our borders.
(7) Then the remnant of Ya‘akov,
surrounded by many peoples,
will be like dew from Adonai,
like showers on the grass,
which doesn’t wait for a man
or expect anything from mortals.
(8) The remnant of Ya‘akov among the nations,
surrounded by many peoples,
will be like a lion among forest animals,
like a young lion among flocks of sheep —
if it passes through, tramples and tears to pieces,
there is no one to rescue them.
(9) Your hand will be raised over your enemies;
all your adversaries will be destroyed.

(10) “When that day comes,” says Adonai,
“I will cut off your horses from among you
and destroy your chariots.
10 (11) I will cut off the cities of your land
and lay waste your strongholds.
11 (12) I will cut off sorceries from your land;
you will no longer have soothsayers.
12 (13) I will cut off your carved images
and standing-stones from among you;
no longer will you worship
what your own hands have made.
13 (14) I will pull up your sacred poles from among you
and destroy your enemies.
14 (15) I will wreak vengeance in anger and fury
on the nations, because they would not listen.”