耶和华的应许

耶路撒冷的居民[a]啊,
现在你们要调集军队!
敌人正四面围攻我们,
要用杖击打以色列首领的脸颊。

以法他的伯利恒啊,
你在犹大各城中毫不起眼,
但将有一位从你那里出来,
为我统治以色列;
祂的根源自亘古,来自太初。

耶和华要将以色列人交给他们的敌人,
直到那临盆的妇人生下儿子。
那时,祂流亡的弟兄将重返他们的以色列同胞那里。
祂要挺身而起,
倚靠耶和华的能力,
奉祂上帝耶和华的威名牧养祂的群羊。
他们将安然居住,
因为那时祂必受尊崇,直达地极。
祂必给他们带来平安!

亚述人侵略我们的国土、践踏我们的宫殿时,
我们将选立七位牧者和八位首领抗击他们。
他们要用刀剑统治亚述,统治宁录地区。
亚述人侵入我们国境、践踏我们疆土时,
祂必拯救我们。

雅各余剩的子孙将在万民中像从耶和华那里降下的雨露,
又像洒在草上的甘霖。
他们不依靠人,
不冀望于世人。
在各国各民中,
雅各余剩的子孙犹如林间百兽中的狮子,
又像闯入羊群的猛狮,
将猎物扑倒撕碎,
无人能搭救。
愿你们伸手战胜仇敌!
愿你们的仇敌都被铲除!

10 耶和华说:
“到那日,
我要消灭你们的战马,
毁坏你们的战车。
11 我要摧毁你们境内的城邑,
拆除你们所有的堡垒。
12 我要除掉你们手中的巫术,
使你们那里不再有占卜的。
13 我要从你们中间除去雕刻的神像和神柱,
使你们不再跪拜自己所造的。
14 我要从你们中间铲除亚舍拉神像,
毁灭你们的偶像。
15 我要在烈怒中报应那些不听从我的国家。”

Footnotes

  1. 5:1 耶路撒冷的居民”希伯来文是“被围攻的女子”。

Ahora, hija de guerreros,
    reúne a tus soldados.
Estamos siendo asediados;
    ellos con su vara golpean en la mejilla al juez de Israel.

El Mesías nacerá en Belén

Tú, Belén Efrata,
    eres pequeña entre los clanes de Judá,
pero de ti saldrá el jefe de Israel,
    quien luego vendrá a mí.
Su origen es antiguo,
    viene de mucho tiempo atrás.
Por eso pondrá a esas naciones en manos de sus enemigos
    hasta que dé a luz la mujer que está esperando un hijo.
Entonces, el resto de sus hermanos
    regresará al pueblo de Israel.
Luego, él se levantará y guiará a Israel
    con la fortaleza del SEÑOR
    y con la autoridad del nombre del SEÑOR su Dios.
Vivirán en paz porque su grandeza llegará
    hasta los confines de la tierra.[a]
Él traerá una época de paz.
    Así y todo, tenemos suficientes líderes[b] para contraatacar
cuando venga Asiria a nuestro país
    y ponga el pie en nuestro territorio.
Con sus espadas ellos gobernarán a Asiria,
    y con sus cuchillos a la tierra de Nimrod[c].
Él nos rescatará de los asirios
    cuando ellos vengan a nuestra tierra
    e invadan nuestro país.

Entonces el resto de Jacob
    que está esparcido entre las naciones
será como rocío que viene del SEÑOR;
    como lluvia que cae sobre la tierra,
que no tiene que depender de un hombre
    y no tiene que poner sus esperanzas en ningún ser humano.
El resto de Jacob disperso entre las naciones
    en medio de pueblos numerosos
será como un león entre las bestias de la selva;
    como un cachorro de león entre rebaños de ovejas,
del que no hay escape
    cuando ataca con sus garras.
Levantarás tu mano contra tus enemigos
    y todos ellos serán destruidos.

El pueblo confiará en Dios

10 El SEÑOR dice: «Ese día mataré a tus caballos
    y destruiré tus carros de combate.
11 Destruiré las ciudades de tu país
    y derrumbaré todas tus fortalezas.
12 Ya no podrás hacer magia con tus manos
    ni tendrás a nadie que lea el futuro.
13 Destruiré tus ídolos y tus monumentos religiosos
    y ya no adorarás cosas hechas con tus manos.
14 Arrancaré de la tierra tus postes de Aserá
    y destruiré tus dioses falsos[d].
15 Con ira y rabia tomaré venganza
    contra las naciones que no me han escuchado».

Footnotes

  1. 5:4 Vivirán […] de la tierra o Vivirán allí porque en ese momento su reino se extenderá hasta los confines de la tierra.
  2. 5:5 suficientes líderes Textualmente siete pastores y ocho líderes.
  3. 5:6 tierra de Nimrod Otra forma de referirse a Asiria.
  4. 5:14 dioses falsos o ciudades.

A Promised Ruler From Bethlehem

[a]Marshal your troops now, city of troops,
    for a siege is laid against us.
They will strike Israel’s ruler
    on the cheek(A) with a rod.

“But you, Bethlehem(B) Ephrathah,(C)
    though you are small among the clans[b] of Judah,
out of you will come for me
    one who will be ruler(D) over Israel,
whose origins are from of old,(E)
    from ancient times.”(F)

Therefore Israel will be abandoned(G)
    until the time when she who is in labor bears a son,
and the rest of his brothers return
    to join the Israelites.

He will stand and shepherd his flock(H)
    in the strength of the Lord,
    in the majesty of the name of the Lord his God.
And they will live securely, for then his greatness(I)
    will reach to the ends of the earth.

And he will be our peace(J)
    when the Assyrians invade(K) our land
    and march through our fortresses.
We will raise against them seven shepherds,
    even eight commanders,(L)
who will rule[c] the land of Assyria with the sword,
    the land of Nimrod(M) with drawn sword.[d](N)
He will deliver us from the Assyrians
    when they invade our land
    and march across our borders.(O)

The remnant(P) of Jacob will be
    in the midst of many peoples
like dew(Q) from the Lord,
    like showers on the grass,(R)
which do not wait for anyone
    or depend on man.
The remnant of Jacob will be among the nations,
    in the midst of many peoples,
like a lion among the beasts of the forest,(S)
    like a young lion among flocks of sheep,
which mauls and mangles(T) as it goes,
    and no one can rescue.(U)
Your hand will be lifted up(V) in triumph over your enemies,
    and all your foes will be destroyed.

10 “In that day,” declares the Lord,

“I will destroy your horses from among you
    and demolish your chariots.(W)
11 I will destroy the cities(X) of your land
    and tear down all your strongholds.(Y)
12 I will destroy your witchcraft
    and you will no longer cast spells.(Z)
13 I will destroy your idols(AA)
    and your sacred stones from among you;(AB)
you will no longer bow down
    to the work of your hands.(AC)
14 I will uproot from among you your Asherah poles[e](AD)
    when I demolish your cities.
15 I will take vengeance(AE) in anger and wrath
    on the nations that have not obeyed me.”

Footnotes

  1. Micah 5:1 In Hebrew texts 5:1 is numbered 4:14, and 5:2-15 is numbered 5:1-14.
  2. Micah 5:2 Or rulers
  3. Micah 5:6 Or crush
  4. Micah 5:6 Or Nimrod in its gates
  5. Micah 5:14 That is, wooden symbols of the goddess Asherah