Add parallel Print Page Options

锡安末后必为万国的中心(A)

到末后的日子,

耶和华殿的山,

必矗立在万山之上,

高举过于万岭;

万民都要流归这山。

必有多国的人前来说:

“来吧!我们上耶和华的山,

登雅各 神的殿;

他必把他的道路指示我们,

我们也要遵行他的道;

因为教训必出于锡安。

耶和华的话要来自耶路撒冷。

世界和平

“他要在多族中施行审判,

为远方的强国断定是非。

他们必把刀剑打成犁头,

把矛枪打成镰刀;

这国不举刀攻击那国,

他们也不再学习战事。

各人都要坐在自己的葡萄树,

和无花果树下,

无人惊吓他们,

因为万军之耶和华亲口说过了。

虽然,万民各奉自己神的名行事,

我们却要永远奉耶和华我们 神的名而行。”

被掳到各处的必重归故土

耶和华说:“到那日,

我必召聚瘸腿的,

集合被赶散的,

和我所苦待的。

我必使瘸腿的作余民;

使被放逐的成为强国;

耶和华必在锡安山作王统治他们,

从现在直到永远。

你这羊群的守望楼啊!

锡安女子的俄斐勒啊!

从前的权柄,必归给你,

就是耶路撒冷女子的国权,

要归还给你。

现在你为甚么大声呼喊?

难道你们中间没有君王吗?

或是你的谋士灭亡了,

以致疼痛抓紧你,好象临产的妇人呢?

10 锡安的女子啊!

你要疼痛劬劳,

好象临产的妇人;

因为现在你要从城里出来,

住在田野,

一定要到巴比伦去;

在那里你要蒙拯救,

在那里耶和华必救赎你,

脱离仇敌的掌握。

11 现在多国的民集合起来,

攻击你,说:‘愿锡安被蹂躏,

愿我们亲眼看见锡安遭报应。’”

锡安必得最后胜利

12 但是,他们却不知道耶和华的意念,

也不明白他的谋略;

他收集他们,好象把禾捆收集到禾场一样。

13 锡安的女子啊!起来踹谷吧!

因为我必使你的角成为铁,

使你的蹄成为铜;

你必粉碎许多民族,

毁灭他们所得的不义之财,作为祭物献与耶和华,

把他们的财宝献给全地的主。

耶路撒冷的将来

在末后的日子,
耶和华殿所在的山必超乎群山,
高过众岭,
万民都要归向它。
多国的民都要前来,说:
“来吧,让我们登耶和华的山,
去雅各之上帝的殿。
祂必指示我们当行的路,
我们也要遵行祂的道。”
因为训诲必出于锡安,
耶和华的话语必来自耶路撒冷。
祂要在各民族中施行审判,
为远方的强国断定是非。
他们要把刀剑铸成犁头,
把矛枪打成镰刀。
国与国之间不再动刀枪,
也不再学习战争。
人人都安然坐在自己的葡萄树和无花果树下,
不再担惊受怕。
这是万军之耶和华亲口说的。
万民都遵从自己的神明,
但我们要永远遵从我们的上帝耶和华。

耶和华说:
“到那日,我要聚集瘸腿的,
招聚被掳的和被我惩罚的。
我要使瘸腿的成为余民,
让被掳的成为强国。
耶和华要在锡安山做王治理他们,
从那时直到永远。

“你这羊群的瞭望塔,
锡安城[a]的坚垒啊!
从前的国权——
耶路撒冷城的王位必重新归你。”

现在你为何大声哭喊?
是因为你没有王吗?
难道你的谋士都死了吗,
以致你像分娩的妇人一样痛苦不堪?
10 锡安的百姓啊,
你们要像分娩的妇人一样辗转呻吟,
因为你们现在要离开这城,
住在荒野,被掳到巴比伦。
在那里,你们将得到解救;
在那里,耶和华必从敌人手中救赎你们。

11 现在许多国家一起来攻击你们,说:
“愿锡安遭蹂躏,
我们要看着锡安被毁灭。”
12 他们却不知道耶和华的心意,
也不明白祂的计划。
祂聚集他们是要惩罚他们,
像把禾捆堆积在麦场一样。
13 耶和华说:
“锡安城啊,
起来打谷吧!
我要给你铁角,
我要给你铜蹄。
你要打碎列国,
将他们的不义之财献给耶和华,
把他们的财富献给普天下的主。”

Footnotes

  1. 4:8 ”希伯来文是“女子”,可能是对锡安的昵称,下同4:13

But in the acharit hayamim (the last days) it shall come to pass, that the Har Beis Hashem shall be established as the rosh heharim (chief of mountains), and it shall be exalted above the hills; and amim (peoples) shall stream unto it.

And Goyim rabbim shall come, and say, Come, and let us go up to the Har Hashem, and to the Beis Elohei Ya’akov; and He (Hashem) will be moreinu of His drakhim (ways), and we will walk in His orkhot (ways); for torah shall go forth from Tziyon, and the Devar Hashem from Yerushalayim.

And He shall judge among amim rabbim, and Hashem will be mochiach (arbitrator) for Goyim atzumim afar off; and they shall beat their charavot (swords) into plow blades, and their khanitot (spears) into pruning knives; And Goy el Goy (nation against nation) will not take up cherev (sword), neither shall they learn milchamah (war) any more.

But they shall sit every man under his gefen (vine) and under his te’enah (fig tree); and none shall make them afraid; for the mouth of Hashem Tzva’os hath spoken.

For Kol HaAmmim will walk every one b’shem Elohav, and we will walk b’shem Hashem Eloheinu l’olam va’ed.

In Yom HaHu, saith Hashem, will I gather that which is lame, and I will gather those which have been thrust out, and those that I have afflicted;

And I will make that which is lame a She’erit (remnant), v’hannahala’ah (and that which is far removed) a Goy atzum (mighty nation); and Hashem shall reign over them in Har Tziyon me’attah ve’ad olam (from henceforth, even for ever).

And thou, O migdal eder (tower of the flock), hill of Bat Tziyon, unto thee shall it come, even the hammemshalah harishonah (former dominion); the mamlachah (kingdom) shall come to Bat Yerushalayim.

Now why dost thou cry out aloud? Is there no melech in thee? Is thy yo’eitz (counselor) perished? For pangs have taken thee like a woman in labor.

10 Be in pain, and labor to bring forth, O Bat Tziyon, like a woman in labor; for now shalt thou go forth out of the city, and thou shalt dwell in the sadeh, and thou shalt go even to Babylon; there shalt thou be rescued; there Hashem shall redeem thee from the hand of thine oyvim (enemies).

11 Now also Goyim rabbim are gathered against thee, that say, Let her be profaned and desecrated, and let our eye gloat over Tziyon.

12 But they have no da’as of the machshevot Hashem (thoughts of Hashem), neither have they binah (understanding) of His etzah (divine plan); for He shall gather them like the sheaves into the threshing floor.

13 Arise and thresh, O Bat Tziyon; for I will make thine keren (horn) barzel (iron), and I will make thy hooves bronze; and thou shalt beat in pieces amim rabbim; and I will devote unto Hashem as cherem their ill-gotten gains, and their wealth unto Adon Kol HaAretz [T.N. Moshiach is called this in Malachi 3:1].