弥迦书 4:5-7
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
5 万民都遵从自己的神明,
但我们要永远遵从我们的上帝耶和华。
6 耶和华说:
“到那日,我要聚集瘸腿的,
招聚被掳的和被我惩罚的。
7 我要使瘸腿的成为余民,
让被掳的成为强国。
耶和华要在锡安山做王治理他们,
从那时直到永远。
彌迦書 4:5-7
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
5 萬民都遵從自己的神明,
但我們要永遠遵從我們的上帝耶和華。
6 耶和華說:
「到那日,我要聚集瘸腿的,
招聚被擄的和被我懲罰的。
7 我要使瘸腿的成為餘民,
讓被擄的成為強國。
耶和華要在錫安山做王治理他們,
從那時直到永遠。
Micah 4:5-7
Holman Christian Standard Bible
5 Though all the peoples each walk
in the name of their gods,(A)
we will walk(B) in the name of Yahweh our God
forever and ever.(C)
6 On that day—
this is the Lord’s declaration—
I will assemble the lame
and gather the scattered,(D)
those I have injured.
7 I will make the lame into a remnant,(E)
those far removed into a strong nation.
Then the Lord will rule over them(F) in Mount Zion
from this time on and forever.
Micah 4:5-7
21st Century King James Version
5 For all people will walk every one in the name of his god, and we will walk in the name of the Lord our God for ever and ever.
6 “In that day,” saith the Lord, “will I assemble her that is halt, and I will gather her that is driven out and her that I have afflicted.
7 And I will make her that is halt a remnant, and her that was cast far off a strong nation; and the Lord shall reign over them in Mount Zion from hence forth, even for ever.
Read full chapterChinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.
Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.