Add parallel Print Page Options

责牧伯肆行残刻

我说:雅各的首领,以色列家的官长啊,你们要听!你们不当知道公平吗? 你们恶善好恶,从人身上剥皮,从人骨头上剔肉。 吃我民的肉,剥他们的皮,打折他们的骨头,分成块子像要下锅,又像釜中的肉。 到了遭灾的时候,这些人必哀求耶和华,他却不应允他们。那时他必照他们所行的恶事,向他们掩面。

责先知伪报平康

论到使我民走差路的先知,他们牙齿有所嚼的,他们就呼喊说“平安了!”,凡不供给他们吃的,他们就预备攻击他[a]。耶和华如此说: “你们必遭遇黑夜,以致不见异象;又必遭遇幽暗,以致不能占卜。日头必向你们沉落,白昼变为黑暗。 先见必抱愧,占卜的必蒙羞,都必捂着嘴唇,因为神不应允他们。” 至于我,我借耶和华的灵,满有力量、公平、才能,可以向雅各说明他的过犯,向以色列指出他的罪恶。

肆行邪恶必受灾罚

雅各家的首领,以色列家的官长啊,当听我的话!你们厌恶公平,在一切事上屈枉正直, 10 以人血建立锡安,以罪孽建造耶路撒冷 11 首领为贿赂行审判,祭司为雇价施训诲,先知为银钱行占卜,他们却倚赖耶和华说:“耶和华不是在我们中间吗?灾祸必不临到我们。” 12 所以因你们的缘故,锡安必被耕种像一块田,耶路撒冷必变为乱堆,这殿的山必像丛林的高处。

Footnotes

  1. 弥迦书 3:5 “预备攻击他”或作“说必遭遇刀兵”。

Leaders and Prophets Rebuked

Then I said,

“Listen, you leaders(A) of Jacob,
    you rulers of Israel.
Should you not embrace justice,
    you who hate good and love evil;
who tear the skin from my people
    and the flesh from their bones;(B)
who eat my people’s flesh,(C)
    strip off their skin
    and break their bones in pieces;(D)
who chop(E) them up like meat for the pan,
    like flesh for the pot?(F)

Then they will cry out to the Lord,
    but he will not answer them.(G)
At that time he will hide his face(H) from them
    because of the evil they have done.(I)

This is what the Lord says:

“As for the prophets
    who lead my people astray,(J)
they proclaim ‘peace’(K)
    if they have something to eat,
but prepare to wage war against anyone
    who refuses to feed them.
Therefore night will come over you, without visions,
    and darkness, without divination.(L)
The sun will set for the prophets,(M)
    and the day will go dark for them.(N)
The seers will be ashamed(O)
    and the diviners disgraced.(P)
They will all cover(Q) their faces(R)
    because there is no answer from God.(S)
But as for me, I am filled with power,
    with the Spirit of the Lord,
    and with justice and might,
to declare to Jacob his transgression,
    to Israel his sin.(T)

Hear this, you leaders of Jacob,
    you rulers of Israel,
who despise justice
    and distort all that is right;(U)
10 who build(V) Zion with bloodshed,(W)
    and Jerusalem with wickedness.(X)
11 Her leaders judge for a bribe,(Y)
    her priests teach for a price,(Z)
    and her prophets tell fortunes for money.(AA)
Yet they look(AB) for the Lord’s support and say,
    “Is not the Lord among us?
    No disaster will come upon us.”(AC)
12 Therefore because of you,
    Zion will be plowed like a field,
Jerusalem will become a heap of rubble,(AD)
    the temple(AE) hill a mound overgrown with thickets.(AF)

Chapter 3

    [a]And I said:
Hear, you leaders of Jacob,
    rulers of the house of Israel!
Is it not your duty to know what is right,
    you who hate what is good, and love evil?
You who tear their skin from them,
    and their flesh from their bones;(A)
Who eat the flesh of my people,
    flay their skin from them,
    and break their bones;
Who chop them in pieces like flesh in a kettle,
    like meat in a pot.
When they cry to the Lord,
    he will not answer them;
He will hide his face from them at that time,
    because of the evil they have done.

[b]Thus says the Lord regarding the prophets:
    O you who lead my people astray,
When your teeth have something to bite
    you announce peace,
But proclaim war against the one
    who fails to put something in your mouth.(B)
Therefore you shall have night, not vision,
    darkness, not divination;
The sun shall go down upon the prophets,
    and the day shall be dark for them.(C)
Then the seers shall be put to shame,
    and the diviners confounded;
They shall all cover their lips,
    because there is no answer from God.
But as for me, I am filled with power,
    with the spirit of the Lord,
    with justice and with might;
To declare to Jacob his crimes
    and to Israel his sins.

[c]Hear this, you leaders of the house of Jacob,
    you rulers of the house of Israel!
You who abhor justice,
    and pervert all that is right;
10 Who build up Zion with bloodshed,
    and Jerusalem with wickedness!
11 Its leaders render judgment for a bribe,
    the priests teach for pay,
    the prophets divine for money,
While they rely on the Lord, saying,
    “Is not the Lord in the midst of us?
    No evil can come upon us!”(D)
12 Therefore, because of you,
    Zion shall be plowed like a field,
    and Jerusalem reduced to rubble,
And the mount of the temple
    to a forest ridge.(E)

Footnotes

  1. 3:1–4 This prophecy of punishment has an introductory call to hear (v. 1a–b) and two major parts, the indictment or reasons for punishment (vv. 1c–3) and the announcement of judgment (v. 4). The prophet accuses the leaders and rulers of Israel of treating the people so badly that their actions are comparable to cannibalism. Those who, above all, should know and maintain justice are the most corrupt of all. In the time of trouble the Lord will withdraw (v. 4); that is, God will abandon the leaders to their fate and refuse to answer their prayers.
  2. 3:5–8 This prophecy of punishment concerns and is addressed to false prophets. The prophets in Jerusalem who mislead the people are corrupt because their word can be bought (v. 5). Therefore such prophets, seers, and diviners shall be disgraced, put to shame, left in the dark without vision or answer (vv. 6–7). But Micah is convinced that he is filled with power and the spirit of the Lord, which corresponds to justice and might (v. 8).
  3. 3:9–12 This is the most comprehensive of Micah’s prophecies of punishment concerning the leaders in Jerusalem. The indictment (vv. 9–11) includes all political and religious leaders. They combine corruption and greed with a false confidence that the Lord is on their side. But the announcement of judgment (v. 12) is not limited to the punishment of the leaders but includes Mount Zion where the Temple stands and the entire city, thus encompassing the entire population.