弥迦书 3
Chinese New Version (Traditional)
指摘官長與領袖
3 我說:
“雅各的首領,你們要聽,
以色列家的官長,你們也要聽;
難道你們不知道公平嗎?
2 然而,你們恨惡良善,喜愛邪惡,
從人身上剝皮,
從人骨頭上剔肉。
3 你們吃我民的肉,
剝他們的皮,
打斷他們的骨頭,
切成像鍋裡的塊,
像釜中的肉塊。
4 那時,他們要向耶和華呼求,
耶和華卻不應允他們。
到那時,耶和華必掩面不顧他們,
因為他們行了惡事。”
責備假先知
5 關於那些使我民走迷路的先知,
耶和華這樣說:
“他們的牙齒有所咀嚼的時候,
就大叫‘平安’;
誰不把食物給他們吃,
他們就攻擊那人。”
6 因此你們只有黑夜,沒有異象,
只有黑暗,沒有默示。
對先知,日頭要下落,
為他們,白日變為黑暗。
7 先見必抱愧,
得默示的人要蒙羞;
他們都必掩著上唇,
因為沒有 神的答覆。
8 至於我,我卻藉著耶和華的靈,
滿有力量、公平和能力,
可以向雅各述說他的過犯,
向以色列指出他的罪惡。
惡有惡報─聖城被毀
9 雅各家的首領,你們要聽這個,
以色列家的官長,你們也要聽;
你們厭惡公平,
屈枉正直,
10 用人血建錫安,
以罪孽造耶路撒冷。
11 城中的首領為賄賂而審判,
祭司為薪俸而教導,
先知為銀子說默示,
他們竟倚靠耶和華,說:
“耶和華不是在我們中間嗎?
災禍必不會臨到我們身上。”
12 所以,為你們的緣故,
錫安必像被耕種的田地,
耶路撒冷必變為亂堆,
這殿的山要成為叢林中的高岡。
弥迦书 3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
斥责以色列的领袖
3 我说:“雅各的首领,以色列家的统治者啊!
你们要听!
难道你们不知正义吗?
2 你们憎恶良善,
喜爱邪恶,
剥下我百姓的皮,
从他们的骨头上剔肉。
3 你们吃我百姓的肉,
剥我百姓的皮,
打碎他们的骨头,
把他们切成块,
如同下在锅里、放进釜中的肉。
4 你们遭难的时候,
向耶和华呼求,
祂必不应允你们。
因你们的恶行,
祂必掩面不顾你们。”
5 耶和华说:
“使我的子民步入歧途的先知啊,
你们向供养你们的人报平安,
出言攻击那不供养你们的人。
6 因此,黑夜必笼罩你们,
使你们看不见异象;
幽暗必临到你们,
使你们无法占卜。
太阳要因你们而沉落,
白昼变为黑夜。
7 假先见必抱愧,
占卜者必蒙羞。
因得不到上帝的答复,
你们必羞愧地捂着脸。”
8 至于我,
因有耶和华的灵,
我充满权能、正义和力量,
能向雅各宣告他的过犯,
向以色列宣告他的罪恶。
9 雅各家的首领,以色列家的统治者啊,
你们要听!
你们厌恶正义,颠倒是非;
10 以血腥建立锡安,
以罪恶建造耶路撒冷。
11 城里的首领为贪赃而枉法,
祭司为银子而施教,
先知为钱财而占卜。
他们却宣称倚靠耶和华,说:
“耶和华不是在我们当中吗?
灾祸不会临到我们。”
12 所以,因你们的缘故,
锡安必像田地被耕犁,
耶路撒冷必沦为废墟,
圣殿山必成为荒林之冈。
Micah 3
New American Bible (Revised Edition)
Chapter 3
1 [a]And I said:
Hear, you leaders of Jacob,
rulers of the house of Israel!
Is it not your duty to know what is right,
2 you who hate what is good, and love evil?
You who tear their skin from them,
and their flesh from their bones;(A)
3 Who eat the flesh of my people,
flay their skin from them,
and break their bones;
Who chop them in pieces like flesh in a kettle,
like meat in a pot.
4 When they cry to the Lord,
he will not answer them;
He will hide his face from them at that time,
because of the evil they have done.
5 [b]Thus says the Lord regarding the prophets:
O you who lead my people astray,
When your teeth have something to bite
you announce peace,
But proclaim war against the one
who fails to put something in your mouth.(B)
6 Therefore you shall have night, not vision,
darkness, not divination;
The sun shall go down upon the prophets,
and the day shall be dark for them.(C)
7 Then the seers shall be put to shame,
and the diviners confounded;
They shall all cover their lips,
because there is no answer from God.
8 But as for me, I am filled with power,
with the spirit of the Lord,
with justice and with might;
To declare to Jacob his crimes
and to Israel his sins.
9 [c]Hear this, you leaders of the house of Jacob,
you rulers of the house of Israel!
You who abhor justice,
and pervert all that is right;
10 Who build up Zion with bloodshed,
and Jerusalem with wickedness!
11 Its leaders render judgment for a bribe,
the priests teach for pay,
the prophets divine for money,
While they rely on the Lord, saying,
“Is not the Lord in the midst of us?
No evil can come upon us!”(D)
12 Therefore, because of you,
Zion shall be plowed like a field,
and Jerusalem reduced to rubble,
And the mount of the temple
to a forest ridge.(E)
Footnotes
- 3:1–4 This prophecy of punishment has an introductory call to hear (v. 1a–b) and two major parts, the indictment or reasons for punishment (vv. 1c–3) and the announcement of judgment (v. 4). The prophet accuses the leaders and rulers of Israel of treating the people so badly that their actions are comparable to cannibalism. Those who, above all, should know and maintain justice are the most corrupt of all. In the time of trouble the Lord will withdraw (v. 4); that is, God will abandon the leaders to their fate and refuse to answer their prayers.
- 3:5–8 This prophecy of punishment concerns and is addressed to false prophets. The prophets in Jerusalem who mislead the people are corrupt because their word can be bought (v. 5). Therefore such prophets, seers, and diviners shall be disgraced, put to shame, left in the dark without vision or answer (vv. 6–7). But Micah is convinced that he is filled with power and the spirit of the Lord, which corresponds to justice and might (v. 8).
- 3:9–12 This is the most comprehensive of Micah’s prophecies of punishment concerning the leaders in Jerusalem. The indictment (vv. 9–11) includes all political and religious leaders. They combine corruption and greed with a false confidence that the Lord is on their side. But the announcement of judgment (v. 12) is not limited to the punishment of the leaders but includes Mount Zion where the Temple stands and the entire city, thus encompassing the entire population.
Micah 3
New Life Version
Sinful Leaders and Rulers
3 And I said, “Hear now, leaders of Jacob and rulers of the people of Israel! Should you not know what is fair? 2 Yet you hate good and love sin. You tear off the skin from my people and the flesh from their bones. 3 You eat my people’s flesh, pull their skin off, break their bones, and cut them up like meat for the pot.” 4 Then they will cry to the Lord, but He will not answer them. He will hide His face from them at that time, because they have done sinful things.
5 This is what the Lord says about the men who speak in God’s name and lead my people the wrong way. When they have something to eat, they speak of peace. But they make holy war against him who does not feed them. 6 So night will come to you without a special dream. Darkness will come to you without any word about the future. The sun will go down on those who speak about special dreams, and the day will become dark over them. 7 Those who tell what is going to happen in the future will be ashamed. Those who learn about the future using their secret ways will be ashamed. They will all cover their mouths because there is no answer from God. 8 But as for me, I am filled with power, with the Spirit of the Lord, with what is fair, and with strength. I am able to make known to Jacob his wrong-doing, and to Israel his sin. 9 Now listen to this, you leaders of Jacob and rulers of the people of Israel. You hate what is fair, and turn everything around that is right. 10 You built Zion with blood and Jerusalem with much wrong-doing. 11 Her leaders take pay in secret for doing wrong. Her religious leaders teach for a price. Her men who tell what is going to happen in the future do it for money. Yet they rest upon the Lord and say, “Is not the Lord among us? No trouble will come to us.” 12 So because of you Zion will be plowed as a field. Jerusalem will be laid waste. And the mountain of the Lord’s house will be covered with trees.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.
Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.
