弥迦书 3
Chinese New Version (Simplified)
指摘官长与领袖
3 我说:
“雅各的首领,你们要听,
以色列家的官长,你们也要听;
难道你们不知道公平吗?
2 然而,你们恨恶良善,喜爱邪恶,
从人身上剥皮,
从人骨头上剔肉。
3 你们吃我民的肉,
剥他们的皮,
打断他们的骨头,
切成像锅里的块,
像釜中的肉块。
4 那时,他们要向耶和华呼求,
耶和华却不应允他们。
到那时,耶和华必掩面不顾他们,
因为他们行了恶事。”
责备假先知
5 关于那些使我民走迷路的先知,
耶和华这样说:
“他们的牙齿有所咀嚼的时候,
就大叫‘平安’;
谁不把食物给他们吃,
他们就攻击那人。”
6 因此你们只有黑夜,没有异象,
只有黑暗,没有默示。
对先知,日头要下落,
为他们,白日变为黑暗。
7 先见必抱愧,
得默示的人要蒙羞;
他们都必掩着上唇,
因为没有 神的答复。
8 至于我,我却借着耶和华的灵,
满有力量、公平和能力,
可以向雅各述说他的过犯,
向以色列指出他的罪恶。
恶有恶报─圣城被毁
9 雅各家的首领,你们要听这个,
以色列家的官长,你们也要听;
你们厌恶公平,
屈枉正直,
10 用人血建锡安,
以罪孽造耶路撒冷。
11 城中的首领为贿赂而审判,
祭司为薪俸而教导,
先知为银子说默示,
他们竟倚靠耶和华,说:
“耶和华不是在我们中间吗?
灾祸必不会临到我们身上。”
12 所以,为你们的缘故,
锡安必像被耕种的田地,
耶路撒冷必变为乱堆,
这殿的山要成为丛林中的高冈。
Micah 3
New Living Translation
Judgment against Israel’s Leaders
3 I said, “Listen, you leaders of Israel!
You are supposed to know right from wrong,
2 but you are the very ones
who hate good and love evil.
You skin my people alive
and tear the flesh from their bones.
3 Yes, you eat my people’s flesh,
strip off their skin,
and break their bones.
You chop them up
like meat for the cooking pot.
4 Then you beg the Lord for help in times of trouble!
Do you really expect him to answer?
After all the evil you have done,
he won’t even look at you!”
5 This is what the Lord says:
“You false prophets are leading my people astray!
You promise peace for those who give you food,
but you declare war on those who refuse to feed you.
6 Now the night will close around you,
cutting off all your visions.
Darkness will cover you,
putting an end to your predictions.
The sun will set for you prophets,
and your day will come to an end.
7 Then you seers will be put to shame,
and you fortune-tellers will be disgraced.
And you will cover your faces
because there is no answer from God.”
8 But as for me, I am filled with power—
with the Spirit of the Lord.
I am filled with justice and strength
to boldly declare Israel’s sin and rebellion.
9 Listen to me, you leaders of Israel!
You hate justice and twist all that is right.
10 You are building Jerusalem
on a foundation of murder and corruption.
11 You rulers make decisions based on bribes;
you priests teach God’s laws only for a price;
you prophets won’t prophesy unless you are paid.
Yet all of you claim to depend on the Lord.
“No harm can come to us,” you say,
“for the Lord is here among us.”
12 Because of you, Mount Zion will be plowed like an open field;
Jerusalem will be reduced to ruins!
A thicket will grow on the heights
where the Temple now stands.
Micah 3
New International Version
Leaders and Prophets Rebuked
3 Then I said,
“Listen, you leaders(A) of Jacob,
you rulers of Israel.
Should you not embrace justice,
2 you who hate good and love evil;
who tear the skin from my people
and the flesh from their bones;(B)
3 who eat my people’s flesh,(C)
strip off their skin
and break their bones in pieces;(D)
who chop(E) them up like meat for the pan,
like flesh for the pot?(F)”
4 Then they will cry out to the Lord,
but he will not answer them.(G)
At that time he will hide his face(H) from them
because of the evil they have done.(I)
5 This is what the Lord says:
“As for the prophets
who lead my people astray,(J)
they proclaim ‘peace’(K)
if they have something to eat,
but prepare to wage war against anyone
who refuses to feed them.
6 Therefore night will come over you, without visions,
and darkness, without divination.(L)
The sun will set for the prophets,(M)
and the day will go dark for them.(N)
7 The seers will be ashamed(O)
and the diviners disgraced.(P)
They will all cover(Q) their faces(R)
because there is no answer from God.(S)”
8 But as for me, I am filled with power,
with the Spirit of the Lord,
and with justice and might,
to declare to Jacob his transgression,
to Israel his sin.(T)
9 Hear this, you leaders of Jacob,
you rulers of Israel,
who despise justice
and distort all that is right;(U)
10 who build(V) Zion with bloodshed,(W)
and Jerusalem with wickedness.(X)
11 Her leaders judge for a bribe,(Y)
her priests teach for a price,(Z)
and her prophets tell fortunes for money.(AA)
Yet they look(AB) for the Lord’s support and say,
“Is not the Lord among us?
No disaster will come upon us.”(AC)
12 Therefore because of you,
Zion will be plowed like a field,
Jerusalem will become a heap of rubble,(AD)
the temple(AE) hill a mound overgrown with thickets.(AF)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
