弥迦书 2
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
欺压者的命运
2 躺在床上图谋不轨、
盘算作恶的人有祸了!
天一亮,他们就依仗手中的权势行恶。
2 他们贪图田地,就去霸占;
想要房屋,就去抢夺。
他们欺压人,
诈取别人的家园和产业。
3 所以,耶和华说:
“我正计划降灾惩罚你们,
你们无法逃脱,
再也不能趾高气扬,
因为这是你们灾祸临头的日子。
4 到那日,
人们要唱哀歌讥讽你们说,
‘我们彻底完了,
耶和华把我们的产业转给别人。
祂竟拿走我们的产业,
把田地分给掳掠我们的人。’”
5 因此,他们在耶和华的会众中将无人抽签分地。
6 他们的先知说:
“不要说预言了,
不要预言这种事,
我们不会蒙受羞辱。”
7 雅各家啊,你们怎能说:
“耶和华已经不耐烦了吗?
祂会做这些事吗?”
“我的话岂不有益于行为正直的人吗?
8 近来,你们像仇敌一样起来攻击我的子民[a]。
你们剥去那些如从战场归来一样毫无戒备的过路人的外衣。
9 你们把我子民中的妇女从她们的幸福家园赶走,
又从她们的子女身上永远地夺去我的尊荣。
10 你们起来走吧!
这里不再是你们的安居之地!
因为这里已遭玷污,
被彻底毁坏。
11 倘若有骗子撒谎说,
‘我预言你们会有美酒佳酿。’
他就会成为这个民族的先知。
12 “雅各家啊,
我必把你们都聚集起来,
我必把以色列的余民集合起来。
我要将他们安顿在一起,
好像羊圈里的羊,
又如草场上的羊群;
那里必人声鼎沸。
13 开路者要走在他们前面,
带领他们冲出敌人的城门。
他们的王走在前面,
耶和华亲自引导他们。”
Footnotes
- 2:8 “你们像仇敌一样起来攻击我的子民”或译“我的子民如仇敌一样兴起来”。
Micah 2
Contemporary English Version
Punishment for Those Who Abuse Their Power
2 Doomed! You're doomed!
At night you lie in bed,
making evil plans.
And when morning comes,
you do what you've planned
because you have the power.
2 You grab any field or house
that you want;
you cheat families
out of homes and land.
3 But here is what the Lord says:
“I am planning trouble for you.
Your necks will be caught
in a noose,
and you will be disgraced
in this time of disaster.”
4 When that happens,
this sorrowful song
will be sung about you:
“Ruined! Completely ruined!
The Lord has taken our land
and given it to traitors.”[a]
5 And so you will never again
own property
among the Lord's people.
6 “Enough of your preaching!”
That's what you tell me.
“We won't be disgraced,
so stop preaching!”
7 Descendants of Jacob,
is it right for you to claim
that the Lord did what he did
because he was angry?
Doesn't he always bless
those who do right?
8 My people, you have turned against
one another!
You have even stolen
clothes right off the backs
of innocent neighbors
who pass by in peace.[b]
9 You take over lovely homes
that belong to the women
of my nation.
Then you cheat their children
out of the inheritance
that comes from the Lord.[c]
10 Get out of here, you crooks!
You'll find no rest here.
You're not fit to belong
to the Lord's people,
and you will be destroyed.[d]
11 The only prophet you want
is a liar who will say,
“Drink and get drunk!”
A Promise of Hope
12 I, the Lord, promise
to bring together
the people of Israel
who have survived.
I will gather them,
just as a shepherd
brings sheep together,
and there will be many.
13 I will break down the gate
and lead them out—
then I will be their king.
Footnotes
- 2.4 The Lord … traitors: One possible meaning for the difficult Hebrew text.
- 2.8 of innocent neighbors … peace: Or “of your unsuspecting soldiers returning home from battle.”
- 2.9 inheritance … Lord: The Hebrew text has “my glory,” which refers to the inheritance of land that the Lord had promised his people.
- 2.10 destroyed: One possible meaning for the difficult Hebrew text.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.