Micah 1
New International Version
1 The word of the Lord that came to Micah of Moresheth(A) during the reigns of Jotham,(B) Ahaz(C) and Hezekiah,(D) kings of Judah(E)—the vision(F) he saw concerning Samaria and Jerusalem.
2 Hear,(G) you peoples, all of you,(H)
listen, earth(I) and all who live in it,
that the Sovereign Lord may bear witness(J) against you,
the Lord from his holy temple.(K)
Judgment Against Samaria and Jerusalem
3 Look! The Lord is coming from his dwelling(L) place;
he comes down(M) and treads on the heights of the earth.(N)
4 The mountains melt(O) beneath him(P)
and the valleys split apart,(Q)
like wax before the fire,
like water rushing down a slope.
5 All this is because of Jacob’s transgression,
because of the sins of the people of Israel.
What is Jacob’s transgression?
Is it not Samaria?(R)
What is Judah’s high place?
Is it not Jerusalem?
6 “Therefore I will make Samaria a heap of rubble,
a place for planting vineyards.(S)
I will pour her stones(T) into the valley
and lay bare her foundations.(U)
7 All her idols(V) will be broken to pieces;(W)
all her temple gifts will be burned with fire;
I will destroy all her images.(X)
Since she gathered her gifts from the wages of prostitutes,(Y)
as the wages of prostitutes they will again be used.”
Weeping and Mourning
8 Because of this I will weep(Z) and wail;
I will go about barefoot(AA) and naked.
I will howl like a jackal
and moan like an owl.
9 For Samaria’s plague(AB) is incurable;(AC)
it has spread to Judah.(AD)
It has reached the very gate(AE) of my people,
even to Jerusalem itself.
10 Tell it not in Gath[a];
weep not at all.
In Beth Ophrah[b]
roll in the dust.
11 Pass by naked(AF) and in shame,
you who live in Shaphir.[c]
Those who live in Zaanan[d]
will not come out.
Beth Ezel is in mourning;
it no longer protects you.
12 Those who live in Maroth[e] writhe in pain,
waiting for relief,(AG)
because disaster(AH) has come from the Lord,
even to the gate of Jerusalem.
13 You who live in Lachish,(AI)
harness fast horses to the chariot.
You are where the sin of Daughter Zion(AJ) began,
for the transgressions of Israel were found in you.
14 Therefore you will give parting gifts(AK)
to Moresheth(AL) Gath.
The town of Akzib[f](AM) will prove deceptive(AN)
to the kings of Israel.
15 I will bring a conqueror against you
who live in Mareshah.[g](AO)
The nobles of Israel
will flee to Adullam.(AP)
16 Shave(AQ) your head in mourning
for the children in whom you delight;
make yourself as bald as the vulture,
for they will go from you into exile.(AR)
Footnotes
- Micah 1:10 Gath sounds like the Hebrew for tell.
- Micah 1:10 Beth Ophrah means house of dust.
- Micah 1:11 Shaphir means pleasant.
- Micah 1:11 Zaanan sounds like the Hebrew for come out.
- Micah 1:12 Maroth sounds like the Hebrew for bitter.
- Micah 1:14 Akzib means deception.
- Micah 1:15 Mareshah sounds like the Hebrew for conqueror.
Miqueas 1
Nueva Biblia de las Américas
Condenación de Israel y Judá
1 Palabra del Señor(A) que vino a Miqueas de Moréset(B) en los días de Jotam(C), Acaz(D) y Ezequías(E), reyes de Judá; lo que vio acerca de Samaria y Jerusalén.
2 Oigan, pueblos todos,
Escucha, tierra y cuanto hay en ti(F);
Sea el Señor Dios testigo contra ustedes(G),
El Señor desde Su santo templo.
3 Porque el Señor sale de Su lugar(H),
Y descenderá y caminará sobre las alturas de la tierra(I).
4 Debajo de Él los montes se derretirán(J),
Y los valles se partirán,
Como la cera ante el fuego,
Como las aguas derramadas por una pendiente.
5 Todo esto por la rebelión de Jacob
Y por los pecados de la casa de Israel.
¿Cuál es la rebelión de Jacob(K)?
¿No es Samaria(L)?
¿Cuál es el lugar alto de Judá?
¿No es Jerusalén(M)?
6 Haré, pues, de Samaria un montón de ruinas en el campo(N),
Lugares para plantar viñas(O);
Derramaré sus piedras por el valle(P),
Y pondré al descubierto sus cimientos(Q).
7 Todos sus ídolos serán destrozados(R),
Y todas sus ganancias serán quemadas por el fuego.
Destruiré todas sus imágenes,
Porque las obtuvo de ganancias de ramera(S),
Y a ganancias de ramera volverán.
8 ¶Por eso me lamentaré y gemiré,
Andaré descalzo y desnudo(T).
Daré aullidos como los chacales
Y lamentos como los avestruces(U).
9 Porque es incurable su herida(V),
Pues ha llegado hasta Judá(W);
Se ha acercado hasta la puerta de mi pueblo,
Hasta Jerusalén(X).
10 En Gat no lo anuncien(Y),
Tampoco lloren.
En Bet le Afrá revuélcate en el polvo.
11 Vete al cautiverio, habitante de Safir, en vergonzosa desnudez(Z).
La que habita en Zaanán(AA) no escapa.
La lamentación de Bet Esel es
Que Él quitará de ustedes su apoyo.
12 Porque se debilita esperando el bien(AB)
La que habita en Marot,
Pues la calamidad ha descendido del Señor
Hasta la puerta de Jerusalén(AC).
13 Ata al carro los corceles,
Habitante de Laquis(AD)
(Ella fue el principio de pecado
Para la hija de Sión);
Porque en ti fueron halladas
Las rebeliones de Israel(AE).
14 Por tanto, darás presentes(AF) de despedida
A Moréset Gat;
Las casas de Aczib(AG) serán un engaño(AH)
Para los reyes de Israel.
15 Además, traeré contra ti
Al que toma posesión,
Oh habitante de Maresa(AI).
Hasta Adulam se irá la gloria de Israel(AJ).
16 Arráncate los cabellos y aféitate(AK)
Por los hijos de tus delicias;
Ensancha tu calva como la del buitre,
Porque irán al cautiverio lejos de ti(AL).
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation

