Font Size
以弗所書 6:1-4
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
以弗所書 6:1-4
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
兒女和父母
6 作兒女的,你們要在主裏[a]聽從父母,這是理所當然的。 2-3 當孝敬父母,使你得福,在世長壽。這是第一條帶應許的誡命。 4 作父親的,你們不要激怒兒女,但要照着主的教導和勸戒養育他們。
Read full chapterFootnotes
- 6.1 有古卷沒有「在主裏」。
以弗所书 6:1-4
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
以弗所书 6:1-4
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
父慈子孝
6 你们为人子女的,要按主的旨意听从父母,这是理所当然的。 2 因为第一条带着应许的诫命就是:“要孝敬父母, 3 使你在世上蒙祝福、享长寿。” 4 你们为人父母的不要激怒儿女,要照主的教导和警戒养育他们。
Read full chapter
歌羅西書 3:20-21
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
歌羅西書 3:20-21
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
20 你們作兒女的,要凡事聽從父母,因為這是主所喜悅的。 21 你們作父親的,不要惹兒女生氣,恐怕他們會灰心。
Read full chapter
歌罗西书 3:20-21
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
歌罗西书 3:20-21
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
20 你们做儿女的,凡事要听从父母,因为这是主所喜悦的。 21 你们做父亲的,不要激怒儿女,免得他们灰心丧志。
Read full chapter
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS)
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.