請求代禱

弟兄姊妹,最後我還要請你們為我們禱告,好使主的道像在你們那裡一樣迅速傳開,受到尊崇, 並使我們能避開那些邪惡的人,因為不是人人都有信心。

主是信實的,祂必使你們剛強,保護你們脫離那惡者。 我們靠著主深信你們現在遵行了我們的吩咐,而且以後還會繼續遵行。

願主引導你們的心領悟上帝的愛和基督的堅忍。

不可遊手好閒

弟兄姊妹,現在我們奉主耶穌基督的名吩咐你們,要遠離那些遊手好閒、不遵守我們教導的信徒。 你們自己知道應該怎樣效法我們,因為我們在你們那裡的時候,並沒有懶懶散散, 也沒有白吃誰的飯,而是晝夜辛勤工作,免得成為你們任何人的負擔。 我們並不是沒有權利接受供應,而是要給你們樹立學習的榜樣。 10 我們在你們那裡的時候,曾吩咐過你們:不肯工作的人沒有資格吃飯。 11 我們聽說在你們當中有些人遊手好閒,無所事事,卻專管閒事。 12 我們奉主耶穌基督的名吩咐並勸誡這些人要安分守己,自食其力。

13 弟兄姊妹,你們要堅持行善,不要灰心。 14 如果有人不聽從這信上的教導,要注意提防他,不要和他來往,好使他羞愧。 15 只是不可把他當作仇人,要像對待弟兄姊妹一樣勸誡他。

問候

16 願平安之主隨時隨地親自賜你們平安!願主與你們同在! 17 我保羅在這裡親筆問候你們,這是我的筆跡,我所有的信都以此為記號。

18 願我們主耶穌基督的恩典與你們眾人同在!

Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may have free course, and be glorified, even as it is with you:

And that we may be delivered from unreasonable and wicked men: for all men have not faith.

But the Lord is faithful, who shall stablish you, and keep you from evil.

And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command you.

And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patient waiting for Christ.

Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which he received of us.

For yourselves know how ye ought to follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you;

Neither did we eat any man's bread for nought; but wrought with labour and travail night and day, that we might not be chargeable to any of you:

Not because we have not power, but to make ourselves an ensample unto you to follow us.

10 For even when we were with you, this we commanded you, that if any would not work, neither should he eat.

11 For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies.

12 Now them that are such we command and exhort by our Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.

13 But ye, brethren, be not weary in well doing.

14 And if any man obey not our word by this epistle, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed.

15 Yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother.

16 Now the Lord of peace himself give you peace always by all means. The Lord be with you all.

17 The salutation of Paul with mine own hand, which is the token in every epistle: so I write.

18 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.

Be för oss!

Kära bröder, när jag nu kommer till slutet av detta brev, vill jag uppmana er alla att be för oss. Be först att budskapet från Herren snabbt blir spritt och att det segrar vart det än kommer, så att människor överallt blir vunna genom det, på samma sätt som när det kom till er.

Be också att vi blir räddade ur onda människors våld, för alla älskar inte Herren.

Men Herren är trofast! Han ska göra er starka och skydda er från Satans alla attacker.

Vi litar också på att Herren hjälper er både nu och i framtiden att praktisera allt vad ni har lärt er genom vår undervisning.

Vi ber också att Herren ska hjälpa er fram till en rikare erfarenhet av Guds kärlek och av det tålamod som Kristus ger.

Var flitiga

Nu följer en befallning, kära bröder, som jag ger i vår Herres, Jesu Kristi namn: Håll er borta från kristna som inget vill göra och bara driver omkring och inte följer det exempel som vi gav er.

Ni vet mycket väl att ni bör följa vårt föredöme. Gick vi någonsin omkring och drev? Nej!

Och vi tog heller aldrig emot mat från någon utan att göra rätt för oss. I stället arbetade vi dag och natt för att få ihop de pengar vi behövde för vårt uppehälle, så att vi inte skulle ligga er till last.

Visserligen hade vi rätt att be er om mat, men vi ville visa er att ni bör arbeta själva och tjäna till ert uppehälle.

10 Medan vi ännu var hos er gav vi er också denna regel: Den som inte arbetar ska inte äta.

11 Ändå har vi hört att några av er är lata och vägrar att arbeta och i stället slösar bort tiden med skvaller.

12 I Herrens, Jesu Kristi namn, ber vi dessa människor, ja, vi befaller dem att leva ett ordentligt liv, börja arbeta och förtjäna sitt eget uppehälle.

13 Och er andra, kära bröder, uppmanar jag att aldrig tröttna på att göra det goda.

14 Om någon vägrar att lyda vad vi säger i detta brev, så låt det bli känt vem det är och håll er borta från honom, så att han får skämmas.

15 Men se inte på honom som en fiende utan tala till honom som en bror som behöver varnas.

Personlig hälsning

16 Gud, som är fridens Gud, ska vara med er, vad som än händer. Herren ska vara med er alla.

17 Här följer min hälsning, som jag skriver med egen hand, så som jag gör i slutet av alla mina brev, för att bevisa att de verkligen kommer från mig. Detta är min egen handstil.

18 Må välsignelse från vår Herre, Jesus Kristus, vara med er alla.HälsningarPaulus