帖撒羅尼迦後書 3:6-8
Chinese Standard Bible (Traditional)
勸誡懶惰的人
6 弟兄們,我們奉我們主耶穌基督的名吩咐你們,要避開所有過著懶散生活,以及不照著你們從我們領受的傳統而生活的弟兄。 7 其實你們自己知道應該怎樣效法我們,因為我們在你們那裡的時候並沒有懶散, 8 也沒有白吃過誰的飯[a]。相反,我們辛苦勞碌、日夜做工,免得成為你們任何人的負擔。
Read full chapterFootnotes
- 帖撒羅尼迦後書 3:8 飯——原文直譯「餅」。
2 Thessalonians 3:6-8
New International Version
Warning Against Idleness
6 In the name of the Lord Jesus Christ,(A) we command you, brothers and sisters, to keep away from(B) every believer who is idle and disruptive(C) and does not live according to the teaching[a] you received from us.(D) 7 For you yourselves know how you ought to follow our example.(E) We were not idle when we were with you, 8 nor did we eat anyone’s food without paying for it. On the contrary, we worked(F) night and day, laboring and toiling so that we would not be a burden to any of you.
Footnotes
- 2 Thessalonians 3:6 Or tradition
2 Thessalonians 3:6-8
King James Version
6 Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which he received of us.
7 For yourselves know how ye ought to follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you;
8 Neither did we eat any man's bread for nought; but wrought with labour and travail night and day, that we might not be chargeable to any of you:
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.