我保羅同西拉和提摩太寫信給帖撒羅尼迦屬於我們父上帝和主耶穌基督的教會。

願我們的父上帝和主耶穌基督賜給你們恩典和平安!

感恩與勸勉

弟兄姊妹,我們應當為你們常常感謝上帝,這是合宜的,因為你們的信心不斷增長,彼此相愛的心也不斷增加。 因此,我們在上帝的眾教會中誇獎你們在各種迫害和患難中的堅忍和信心。 你們這種表現正是上帝公義審判的明證,使你們配進上帝的國,你們正在為這國受苦。

上帝是公義的,祂必以患難來報應那些迫害你們的人。 當主耶穌和祂大能的天使在烈焰中從天上顯現時,祂必使你們這些受苦的人和我們同得安慰, 懲罰那些不認識上帝、不聽從有關我們主耶穌之福音的人。 那些人要受的刑罰就是離開主的面和祂榮耀的權能,永遠滅亡。 10 主降臨的那日,祂要在祂的眾聖徒中得到榮耀,使所有的信徒驚歎不已。你們也會在當中,因為你們相信了我們做的見證。

11 因此,我們常常為你們禱告,願我們的上帝看你們配得祂的呼召,用大能成全你們一切美好的心願和憑信心所做的工作。 12 這樣,按照我們的上帝和主耶穌基督所賜的恩典,主耶穌基督的名便在你們身上得到榮耀,你們也在祂身上得到榮耀。

Greeting

Paul, Silvanus, and Timothy,

To the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:

(A)Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

God’s Final Judgment and Glory

We are bound to thank God always for you, brethren, as it is fitting, because your faith grows exceedingly, and the love of every one of you all abounds toward each other, so that (B)we ourselves boast of you among the churches of God (C)for your patience and faith (D)in all your persecutions and [a]tribulations that you endure, which is (E)manifest[b] evidence of the righteous judgment of God, that you may be counted worthy of the kingdom of God, (F)for which you also suffer; (G)since it is a righteous thing with God to repay with [c]tribulation those who trouble you, and to give you who are troubled (H)rest with us when (I)the Lord Jesus is revealed from heaven with His mighty angels, in flaming fire taking vengeance on those who do not know God, and on those who do not obey the gospel of our Lord Jesus Christ. (J)These shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord and (K)from the glory of His power, 10 when He comes, in that Day, (L)to be (M)glorified in His saints and to be admired among all those who [d]believe, because our testimony among you was believed.

11 Therefore we also pray always for you that our God would (N)count you worthy of this calling, and fulfill all the good pleasure of His goodness and (O)the work of faith with power, 12 (P)that the name of our Lord Jesus Christ may be glorified in you, and you in Him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.

Footnotes

  1. 2 Thessalonians 1:4 afflictions
  2. 2 Thessalonians 1:5 plain
  3. 2 Thessalonians 1:6 affliction
  4. 2 Thessalonians 1:10 NU, M have believed

Greeting

(A)Paul, Silvanus, and Timothy,

To the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:

Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

Thanksgiving

(B)We ought always to give thanks to God for you, brothers,[a] as is right, because your faith is growing abundantly, and the love of every one of you for one another is increasing. Therefore (C)we ourselves boast about you (D)in the churches of God for your steadfastness and faith (E)in all your persecutions and in the afflictions that you are enduring.

The Judgment at Christ's Coming

This is (F)evidence of the righteous judgment of God, that you may be (G)considered worthy of the kingdom of God, for which you are also suffering— since indeed God considers it (H)just (I)to repay with affliction those who afflict you, and to grant (J)relief to you who are afflicted as well as to us, when (K)the Lord Jesus is revealed from heaven (L)with his mighty angels (M)in flaming fire, inflicting vengeance on those (N)who do not know God and on those who (O)do not obey the gospel of our Lord Jesus. They will suffer the punishment of (P)eternal destruction, (Q)away from[b] the presence of the Lord and from the glory of his might, 10 (R)when he comes on (S)that day (T)to be glorified in his saints, and to be marveled at among all who have believed, because our (U)testimony to you (V)was believed. 11 To this end we (W)always pray for you, that our God may (X)make you worthy of his calling and may fulfill every resolve for good and every (Y)work of faith by his power, 12 so that the name of our Lord Jesus (Z)may be glorified in you, and you in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.

Footnotes

  1. 2 Thessalonians 1:3 Or brothers and sisters. In New Testament usage, depending on the context, the plural Greek word adelphoi (translated “brothers”) may refer either to brothers or to brothers and sisters
  2. 2 Thessalonians 1:9 Or destruction that comes from

I. Address

Chapter 1

Greeting.[a] Paul, Silvanus, and Timothy to the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:(A) grace to you and peace from God [our] Father and the Lord Jesus Christ.

Thanksgiving. [b]We ought to thank God always for you, brothers, as is fitting, because your faith flourishes ever more, and the love of every one of you for one another grows ever greater.(B) Accordingly, we ourselves boast of you in the churches of God regarding your endurance and faith in all your persecutions and the afflictions you endure.

This is evidence of the just judgment of God, so that you may be considered worthy of the kingdom of God for which you are suffering.(C) For it is surely just on God’s part to repay with afflictions those who are afflicting you, and to grant rest along with us to you who are undergoing afflictions, at the revelation of the Lord Jesus from heaven with his mighty angels, in blazing fire, inflicting punishment on those who do not acknowledge God and on those who do not obey the gospel of our Lord Jesus.(D) These will pay the penalty of eternal ruin, separated from the presence of the Lord and from the glory of his power,(E) 10 when he comes to be glorified among his holy ones[c] and to be marveled at on that day among all who have believed, for our testimony to you was believed.(F)

Prayer. 11 To this end, we always pray for you, that our God may make you worthy of his calling and powerfully bring to fulfillment every good purpose and every effort of faith,(G) 12 [d]that the name of our Lord Jesus may be glorified in you, and you in him,(H) in accord with the grace of our God and Lord Jesus Christ.

Footnotes

  1. 1:1–2 On the address, see note on Rom 1:1–7 and cf. 1 Thes 1:1.
  2. 1:3–12 On the thanksgiving, see note on Rom 1:8 and cf. 1 Thes 1:2–10. Paul’s gratitude to God for the faith and love of the Thessalonians (2 Thes 1:3) and his Christian pride in their faithful endurance (2 Thes 1:4–5) contrast with the condemnation announced for those who afflict them, a judgment to be carried out at the parousia (2 Thes 1:6–10), which is described in vivid language drawn from Old Testament apocalyptic. A prayer for the fulfillment of God’s purpose in the Thessalonians (2 Thes 1:11–12) completes the section, as is customary in a Pauline letter (cf. 1 Thes 1:2–3).
  3. 1:10 Among his holy ones: in the Old Testament, this term can refer to an angelic throng (cf. also Jude 14), but here, in parallel with among all who have believed, it can refer to the triumphant people of God.
  4. 1:12 The grace of our God and Lord Jesus Christ: the Greek can also be translated, “the grace of our God and of the Lord Jesus Christ.”