因為上帝不是預定我們受懲罰,而是預定我們靠著主耶穌基督得救。 10 主替我們死,使我們無論是醒是睡[a],都可以與祂同活。 11 所以,你們要彼此鼓勵、互相造就,正如你們一向所做的。

Read full chapter

Footnotes

  1. 5·10 是醒是睡」或譯「是生是死」。

For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ,

10 Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.

11 Wherefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do.

Read full chapter

For God did not appoint us to suffer wrath(A) but to receive salvation through our Lord Jesus Christ.(B) 10 He died for us so that, whether we are awake or asleep, we may live together with him.(C) 11 Therefore encourage one another(D) and build each other up,(E) just as in fact you are doing.

Read full chapter

For (A)God did not appoint us to wrath, (B)but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ, 10 (C)who died for us, that whether we wake or sleep, we should live together with Him.

11 Therefore [a]comfort each other and [b]edify one another, just as you also are doing.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Thessalonians 5:11 Or encourage
  2. 1 Thessalonians 5:11 build one another up