Add parallel Print Page Options

11 所以你们要互相勉励,给彼此以力量,正像你们现在所做的那样.

最后的指导和问候

12 兄弟们,我们请求你们,尊重你们中间那些勤奋工作、在主内指导和教导你们的人。 13 由于他们的工作,你们应该用最大的敬意与爱心对待他们。

你们彼此要和睦相处。 14 兄弟们,我们督促你们:警告游手好闲的人,安慰胆怯的人,帮助弱者,并以耐心对待所有的人。 15 当心不要以恶报恶,而要努力对彼此和所有的人行善。

16 要常怀喜乐, 17 不断地祈祷, 18 在任何环境下都要感谢上帝。

19 不要让圣灵之火熄灭, 20 不要轻视先知的信息。 凡事都要检验,肯定它们是否真正来自上帝,要去恶扬善。

23 愿上帝,和平之源,使你们完全彻底地献身于他。愿你们的灵、生命与身体,在主耶稣基督来临时无可指责。 24 召唤你们的上帝是可信的,他会为你们成全此事的。

25 兄弟们,也请为我们祈祷。

Read full chapter

11 διο παρακαλειτε αλληλους και οικοδομειτε εις τον ενα καθως και ποιειτε

12 ερωτωμεν δε υμας αδελφοι ειδεναι τους κοπιωντας εν υμιν και προισταμενους υμων εν κυριω και νουθετουντας υμας

13 και ηγεισθαι αυτους υπερ εκπερισσου εν αγαπη δια το εργον αυτων ειρηνευετε εν εαυτοις

14 παρακαλουμεν δε υμας αδελφοι νουθετειτε τους ατακτους παραμυθεισθε τους ολιγοψυχους αντεχεσθε των ασθενων μακροθυμειτε προς παντας

15 ορατε μη τις κακον αντι κακου τινι αποδω αλλα παντοτε το αγαθον διωκετε και εις αλληλους και εις παντας

16 παντοτε χαιρετε

17 αδιαλειπτως προσευχεσθε

18 εν παντι ευχαριστειτε τουτο γαρ θελημα θεου εν χριστω ιησου εις υμας

19 το πνευμα μη σβεννυτε

20 προφητειας μη εξουθενειτε

21 παντα δοκιμαζετε το καλον κατεχετε

22 απο παντος ειδους πονηρου απεχεσθε

23 αυτος δε ο θεος της ειρηνης αγιασαι υμας ολοτελεις και ολοκληρον υμων το πνευμα και η ψυχη και το σωμα αμεμπτως εν τη παρουσια του κυριου ημων ιησου χριστου τηρηθειη

24 πιστος ο καλων υμας ος και ποιησει

25 αδελφοι προσευχεσθε περι ημων

Read full chapter