帖撒羅尼迦前書 4:8-10
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
8 所以,那棄絕的不是棄絕人,乃是棄絕那賜聖靈給你們的神。
蒙神教訓彼此相愛
9 論到弟兄們相愛,不用人寫信給你們,因為你們自己蒙了神的教訓,叫你們彼此相愛。 10 你們向馬其頓全地的眾弟兄固然是這樣行,但我勸弟兄們要更加勉勵。
Read full chapter
帖撒罗尼迦前书 4:8-10
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
8 所以,人若拒绝遵行这命令,他不是拒绝人,而是拒绝赐圣灵给你们的上帝。
9 关于弟兄姊妹彼此相爱的事,我就不必多写了,因为你们自己从上帝那里领受了要彼此相爱的教导。 10 你们对马其顿全境的弟兄姊妹已经做到了这一点。不过,我劝各位要再接再厉。
Read full chapter
帖撒羅尼迦前書 4:8-10
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
8 所以,人若拒絕遵行這命令,他不是拒絕人,而是拒絕賜聖靈給你們的上帝。
9 關於弟兄姊妹彼此相愛的事,我就不必多寫了,因為你們自己從上帝那裡領受了要彼此相愛的教導。 10 你們對馬其頓全境的弟兄姊妹已經做到了這一點。不過,我勸各位要再接再厲。
Read full chapter
1 Thessalonians 4:8-10
New International Version
8 Therefore, anyone who rejects this instruction does not reject a human being but God, the very God who gives you his Holy Spirit.(A)
9 Now about your love for one another(B) we do not need to write to you,(C) for you yourselves have been taught by God(D) to love each other.(E) 10 And in fact, you do love all of God’s family throughout Macedonia.(F) Yet we urge you, brothers and sisters, to do so more and more,(G)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.