帖撒羅尼迦前書 3
Chinese Standard Bible (Traditional)
派遣提摩太
3 所以,我們既然不能再等了,就決意單獨留在雅典, 2 並派了我們的弟兄——在基督的福音工作上的神的同工[a]提摩太,好在信仰上堅固你們、鼓勵你們, 3 免得有人在這些患難中動搖。因為你們自己知道,我們要受患難是註定的。 4 事實上,我們還在你們那裡的時候,早就不斷地告訴你們,我們將要受患難,這果然應驗了,就像你們所知道的那樣。 5 為此,我既然不能再等了,就派提摩太[b]去,要知道你們的信仰怎樣,恐怕那試探者誘惑了你們,我們所勞苦的落了空。
提摩太帶來的安慰
6 但是,現在提摩太從你們那裡來到我們這裡,帶來了你們信仰和愛心的好消息,並且說你們總是對我們懷著美好的記憶,切切地想見到我們,就像我們也渴望見到你們那樣。 7 所以弟兄們,在我們的一切困苦和患難中,由於你們的緣故,藉著你們的信心[c],我們就受到安慰, 8 因為,你們如果在主裡站立得穩,我們如今就真的[d]活了。 9 我們因著你們,在我們的神面前就喜樂;為這一切的喜樂,我們到底能用什麼樣的感謝為你們回報神呢? 10 我們日夜迫切祈求,要見你們的面,並且要補全你們在信仰上的缺欠。
為教會祈求
11 願神我們的父和我們的主耶穌[e],親自引導我們的道路到你們那裡去。 12 願主使你們彼此之間的愛,以及對眾人的愛都能增加、充實滿溢,就像我們對你們的愛那樣; 13 但願他這樣堅固你們的心,使你們在我們主耶穌[f]與他所有的聖徒一起來臨的時候,在神我們的父面前,在聖潔中是無可指責的!阿們。[g]
Footnotes
- 帖撒羅尼迦前書 3:2 神的同工——有古抄本作「神的僕人、我們的同工」。
- 帖撒羅尼迦前書 3:5 提摩太——輔助詞語。
- 帖撒羅尼迦前書 3:7 信心——指「對耶穌基督的信心」。
- 帖撒羅尼迦前書 3:8 真的——輔助詞語。
- 帖撒羅尼迦前書 3:11 耶穌——有古抄本作「耶穌基督」。
- 帖撒羅尼迦前書 3:13 耶穌——有古抄本作「耶穌基督」。
- 帖撒羅尼迦前書 3:13 有古抄本沒有「阿們。」
1 Tesalonicenses 3
Nueva Biblia de las Américas
Interés de Pablo por sus hijos en la fe
3 Por lo cual, no pudiendo soportarlo más(A), pensamos que era mejor quedarnos solos en Atenas(B). 2 Enviamos a Timoteo(C), nuestro hermano y colaborador de Dios[a] en el evangelio de Cristo, para fortalecerlos y alentarlos respecto a la fe de ustedes; 3 a fin de que nadie se inquiete[b] por causa de estas aflicciones, porque ustedes mismos saben que para esto hemos sido destinados(D).
4 Porque en verdad, cuando estábamos con ustedes les predecíamos que íbamos a sufrir aflicción, y así[c] ha acontecido(E), como[d] saben. 5 Por eso también yo, cuando ya no pude soportar más(F), envié a Timoteo para informarme de su fe(G), por temor a que el tentador los hubiera tentado(H) y que nuestro trabajo hubiera sido en vano(I). 6 Pero ahora Timoteo ha regresado[e](J) de ustedes a nosotros, y nos ha traído buenas noticias de su fe y amor(K) y de que siempre tienen buen recuerdo de nosotros(L), anhelando vernos, como también nosotros a ustedes.
7 Por eso, hermanos, en toda nuestra necesidad y aflicción fuimos consolados respecto a ustedes por medio de su fe. 8 Porque ahora sí que vivimos, si ustedes están firmes(M) en el Señor. 9 Pues ¿qué acción de gracias podemos dar a Dios por ustedes(N), por todo el gozo con que nos regocijamos delante de nuestro Dios a causa de ustedes, 10 según oramos intensamente de noche y de día(O) que podamos ver el rostro de ustedes(P) y que completemos lo que falta(Q) a su fe?
Exhortación a la santidad
11 Ahora, pues, que el mismo Dios(R) y Padre nuestro, y Jesús nuestro Señor(S), dirijan nuestro camino(T) a ustedes. 12 Que el Señor los haga crecer y abundar en amor unos para con otros(U), y para con todos, como también nosotros lo hacemos para con ustedes; 13 a fin de que Él afirme sus corazones(V) irreprensibles en santidad(W) delante de nuestro Dios y Padre(X), en la venida[f] de nuestro Señor Jesús(Y) con todos Sus santos(Z).
1 Tesalonicenses 3
Reina-Valera 1960
3 Por lo cual, no pudiendo soportarlo más, acordamos quedarnos solos en Atenas,(A) 2 y enviamos a Timoteo nuestro hermano, servidor de Dios y colaborador nuestro en el evangelio de Cristo, para confirmaros y exhortaros respecto a vuestra fe, 3 a fin de que nadie se inquiete por estas tribulaciones; porque vosotros mismos sabéis que para esto estamos puestos. 4 Porque también estando con vosotros, os predecíamos que íbamos a pasar tribulaciones, como ha acontecido y sabéis. 5 Por lo cual también yo, no pudiendo soportar más, envié para informarme de vuestra fe, no sea que os hubiese tentado el tentador, y que nuestro trabajo resultase en vano.
6 Pero cuando Timoteo volvió de vosotros a nosotros,(B) y nos dio buenas noticias de vuestra fe y amor, y que siempre nos recordáis con cariño, deseando vernos, como también nosotros a vosotros, 7 por ello, hermanos, en medio de toda nuestra necesidad y aflicción fuimos consolados de vosotros por medio de vuestra fe; 8 porque ahora vivimos, si vosotros estáis firmes en el Señor. 9 Por lo cual, ¿qué acción de gracias podremos dar a Dios por vosotros, por todo el gozo con que nos gozamos a causa de vosotros delante de nuestro Dios, 10 orando de noche y de día con gran insistencia, para que veamos vuestro rostro, y completemos lo que falte a vuestra fe?
11 Mas el mismo Dios y Padre nuestro, y nuestro Señor Jesucristo, dirija nuestro camino a vosotros. 12 Y el Señor os haga crecer y abundar en amor unos para con otros y para con todos, como también lo hacemos nosotros para con vosotros, 13 para que sean afirmados vuestros corazones, irreprensibles en santidad delante de Dios nuestro Padre, en la venida de nuestro Señor Jesucristo con todos sus santos.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation
Reina-Valera 1960 ® © Sociedades Bíblicas en América Latina, 1960. Renovado © Sociedades Bíblicas Unidas, 1988. Utilizado con permiso. Si desea más información visite americanbible.org, unitedbiblesocieties.org, vivelabiblia.com, unitedbiblesocieties.org/es/casa/, www.rvr60.bible

