帖撒羅尼迦前書 1:3-5
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
3 在我們的父上帝面前不斷地想到你們因信我們主耶穌基督而做的工作、因愛祂而受的勞苦和因祂所賜的盼望而激發的忍耐。
4 上帝所愛的弟兄姊妹,我們知道上帝揀選了你們, 5 因為我們傳福音給你們不只是靠言語,也靠上帝的能力、聖靈的同在和充分的確據。你們也知道,我們為了你們的緣故怎樣在你們中間行事為人。
Read full chapter
1 Thessalonians 1:3-5
New International Version
3 We remember before our God and Father(A) your work produced by faith,(B) your labor prompted by love,(C) and your endurance inspired by hope(D) in our Lord Jesus Christ.
4 For we know, brothers and sisters[a] loved by God,(E) that he has chosen you, 5 because our gospel(F) came to you not simply with words but also with power,(G) with the Holy Spirit and deep conviction. You know(H) how we lived among you for your sake.
Footnotes
- 1 Thessalonians 1:4 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family; also in 2:1, 9, 14, 17; 3:7; 4:1, 10, 13; 5:1, 4, 12, 14, 25, 27.
1 Thessalonians 1:3-5
King James Version
3 Remembering without ceasing your work of faith, and labour of love, and patience of hope in our Lord Jesus Christ, in the sight of God and our Father;
4 Knowing, brethren beloved, your election of God.
5 For our gospel came not unto you in word only, but also in power, and in the Holy Ghost, and in much assurance; as ye know what manner of men we were among you for your sake.
Read full chapterHoly Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
