Add parallel Print Page Options

祈求主的道快快传开

最后,弟兄们,请为我们祷告,好叫主的道也像在你们那里一样快快传开,得着荣耀, 也使我们能够脱离那些不讲理的恶人,因为不是人人都有信心。 主是信实的,他必坚定你们,保护你们脱离那恶者。 我们靠着主深深相信,你们现在以及将来都会遵行我们所吩咐的, 愿主引导你们的心,使你们有 神的爱和基督的坚忍。

不可游手好闲

弟兄们,我们奉主耶稣基督的名吩咐你们,凡是游手好闲的弟兄,不按着你们从我们所领受的教训去行,就应当远离他。 你们自己本来就知道应当怎样效法我们,因为我们在你们中间并没有游手好闲, 也没有白吃过谁的饭,反而辛苦劳碌,昼夜作工,免得加重你们任何一人的负担。 这不是因为我们没有权利,而是要给你们作榜样,好让你们效法我们。 10 我们在你们那里的时候,曾经吩咐过你们,如果有人不肯作工,就不可吃饭。 11 因为我们听说,你们中间有人游手好闲,甚么工也不作,反倒专管闲事。 12 我们靠着主耶稣基督,吩咐劝戒这样的人,要安静作工,自食其力。 13 弟兄们,你们行善不可灰心。 14 如果有人不听从我们这封信上的训勉,要把这个人记下来,不可和他来往,好叫他自己觉得惭愧。 15 但不要把他看作仇敌,却要劝他好象劝弟兄一样。

祝福

16 愿赐平安的主亲自随时随地赐平安给你们。愿主与你们众人同在。

17 我保罗亲笔问候你们。这是我每一封信的记号;我的笔迹就是这样。 18 愿我们主耶稣基督的恩惠与你们众人同在。

Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may have free course, and be glorified, even as it is with you:

And that we may be delivered from unreasonable and wicked men: for all men have not faith.

But the Lord is faithful, who shall stablish you, and keep you from evil.

And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command you.

And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patient waiting for Christ.

Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which he received of us.

For yourselves know how ye ought to follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you;

Neither did we eat any man's bread for nought; but wrought with labour and travail night and day, that we might not be chargeable to any of you:

Not because we have not power, but to make ourselves an ensample unto you to follow us.

10 For even when we were with you, this we commanded you, that if any would not work, neither should he eat.

11 For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies.

12 Now them that are such we command and exhort by our Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.

13 But ye, brethren, be not weary in well doing.

14 And if any man obey not our word by this epistle, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed.

15 Yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother.

16 Now the Lord of peace himself give you peace always by all means. The Lord be with you all.

17 The salutation of Paul with mine own hand, which is the token in every epistle: so I write.

18 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.

Paul asks the Christians to pray for him and for his friends

Now, friends, we ask you to pray for us. Pray that more and more people will soon hear the Lord's message. Pray that people will receive the message well and accept it as true. That is how you received it. Pray also that God will not let bad people cause trouble for us. Not everyone believes the message about our Lord. But the Lord always does what he has promised. So he will help you to be strong inside yourselves. He will keep you safe when Satan attacks you.

Because you belong to the Lord, he makes us sure about you. We know that you are doing the things that we tell you to do. And we know that you will continue to do those things. We pray that the Lord will lead you in your thoughts. Then you will understand God's love better and better. And you will be patient and strong, as Christ is.

Believers must not refuse to work

Our friends, you must stay away from every believer who is living in a lazy way. We tell you this with the authority that the Lord Jesus Christ gives to us. Lazy people like that are not living in the way that we taught you. You yourselves know that you ought to copy our example. You know that we were not lazy when we lived among you. We always paid for the food that anyone gave to us. We worked hard all the time, during the day and at night. We did that so that we would not make trouble for any of you. We could have told you to give us what we needed. We have authority to do that. But we wanted to show you how to live properly. Then you could copy our example. 10 Even when we were there with you, we told you this rule: ‘If anyone refuses to work, you should not give food to him.’[a]

11 We say this because someone has told us news about you. They have told us that some people among you are living in a lazy way.[b] Those people do not work at their own jobs. Instead, they cause trouble to other people who are working. 12 We have something to say to people who are lazy like that. We warn them with the authority that the Lord Jesus Christ gives to us. They must stop causing trouble. They must work properly, so that they get their own food to eat.

13 But you must never stop doing what is right, our Christian friends, even when it causes trouble for you. 14 Maybe someone among you will not obey the message that we have written in this letter. Make sure that everyone knows about someone like that. Do not be friends with him, so that he may become ashamed. 15 But remember that he is a believer, as you are. So warn him carefully.

Paul finishes his letter

16 The Lord helps us to have peace in our minds. I pray that the Lord himself will give that peace to you at all times, whatever happens. I pray that the Lord will be with all of you.

17 I, Paul, am writing these words at the end of my letter with my own hand. I say ‘hello’ to you. That is how I write in every letter that comes from me.

18 I pray that our Lord Jesus Christ will continue to be very kind to all of you.

Footnotes

  1. 3:10 See 1 Thessalonians 2:7-9.
  2. 3:11 In his first letter to them, Paul told the Christians at Thessalonica that they must work. See 1 Thessalonians 4:11-12. But some of them were still refusing to work. They thought that Jesus would return to the earth very soon. So they may have thought that they did not need to work. In this letter, Paul has already explained that Jesus will not return so very soon. Certain things must happen first. See 2 Thessalonians 2:1-12. So now, Paul tells them again that it is right for them to work.