帖撒罗尼迦后书 3
Chinese Standard Bible (Simplified)
请求代祷
3 最后,弟兄们,请为我们祷告:愿主的福音[a]能迅速传开[b],并且得着荣耀,就像在你们那里一样; 2 愿神[c]救我们脱离那些无理和邪恶的人,因为不是每个人都有这信仰。 3 不过主是信实的,他会坚固你们、保守你们脱离那恶者。 4 至于你们,我们在主里深信,你们正在遵行,并且也将继续遵行我们所吩咐的。 5 愿主引导你们的心归于神的慈爱,又归于基督的忍耐。
劝诫懒惰的人
6 弟兄们,我们奉我们主耶稣基督的名吩咐你们,要避开所有过着懒散生活,以及不照着你们从我们领受的传统而生活的弟兄。 7 其实你们自己知道应该怎样效法我们,因为我们在你们那里的时候并没有懒散, 8 也没有白吃过谁的饭[d]。相反,我们辛苦劳碌、日夜做工,免得成为你们任何人的负担。 9 这并不是因为我们没有这权利,而是要亲自给你们做榜样,好让你们效法我们。 10 事实上,我们还在你们那里的时候,一直吩咐你们这一点:如果有人不肯做工,就不应当吃饭。 11 因为我们听说你们中间有些人生活懒散,什么工都不做,却好管闲事。 12 我们在主耶稣基督里吩咐并劝勉这样的人:要安静做工,吃自己的饭[e]。 13 不过弟兄们,你们行美善的事不要丧胆。
14 如果有人不顺从我们这信上的话语,你们就要记住这个人,不可与他交往,好让他感到羞愧; 15 可是不要把他看为敌人[f],而要劝诫他,如同弟兄那样。
结尾的祝福
16 愿赐平安的主,常常以各种方法亲自赐给你们平安!愿主与你们大家同在! 17 我保罗亲笔问候,这是我每一封信中的标记,我都是这样写的。 18 愿我们主耶稣基督的恩典与你们大家同在![g]
Footnotes
- 帖撒罗尼迦后书 3:1 福音——原文直译“话语”或“道”。
- 帖撒罗尼迦后书 3:1 迅速传开——原文直译“奔跑”。
- 帖撒罗尼迦后书 3:2 神——辅助词语。
- 帖撒罗尼迦后书 3:8 饭——原文直译“饼”。
- 帖撒罗尼迦后书 3:12 饭——原文直译“饼”。
- 帖撒罗尼迦后书 3:15 敌人——或译作“反对者”。
- 帖撒罗尼迦后书 3:18 有古抄本附“阿们。”
2 Thessalonians 3
Amplified Bible, Classic Edition
3 Furthermore, brethren, do pray for us, that the Word of the Lord may speed on (spread rapidly and run its course) and be glorified (extolled) and triumph, even as [it has done] with you,
2 And that we may be delivered from perverse (improper, unrighteous) and wicked (actively malicious) men, for not everybody has faith and is held by it.
3 Yet the Lord is faithful, and He will strengthen [you] and set you on a firm foundation and guard you from the evil [one].
4 And we have confidence in the Lord concerning you, that you are doing and will continue to do the things which we suggest and with which we charge you.
5 May the Lord direct your hearts into [realizing and showing] the love of God and into the steadfastness and patience of Christ and [a]in waiting for His return.
6 Now we charge you, brethren, in the name and on the authority of our Lord Jesus Christ (the Messiah) that you withdraw and keep away from every brother (fellow believer) who is slack in the performance of duty and is disorderly, living as a shirker and not walking in accord with the traditions and instructions that you have received from us.
7 For you yourselves know how it is necessary to imitate our example, for we were not disorderly or shirking of duty when we were with you [we were not idle].
8 Nor did we eat anyone’s bread without paying for it, but with toil and struggle we worked night and day, that we might not be a burden or impose on any of you [for our support].
9 [It was] not because we do not have a right [to such support], but [we wished] to make ourselves an example for you to follow.
10 For while we were yet with you, we gave you this rule and charge: If anyone will not work, neither let him eat.
11 Indeed, we hear that some among you are disorderly [that they are passing their lives in idleness, neglectful of duty], being busy with other people’s affairs instead of their own and doing no work.
12 Now we charge and exhort such persons [as [b]ministers in Him exhorting those] in the Lord Jesus Christ (the Messiah) that they work in quietness and earn their own food and other necessities.
13 And as for you, brethren, do not become weary or lose heart in doing right [but continue in well-doing without weakening].
14 But if anyone [in the church] refuses to obey what we say in this letter, take note of that person and do not associate with him, so that he may be ashamed.
15 Do not regard him as an enemy, but simply admonish and warn him as [being still] a brother.
16 Now may the Lord of peace Himself grant you His peace (the peace of His kingdom) at all times and in all ways [under all circumstances and conditions, whatever comes]. The Lord [be] with you all.
17 I, Paul, write you this final greeting with my own hand. This is the mark and sign [that it is not a forgery] in every letter of mine. It is the way I write [my handwriting and signature].
18 The grace (spiritual blessing and favor) of our Lord Jesus Christ (the Messiah) be with you all. Amen (so be it).
Footnotes
- 2 Thessalonians 3:5 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon of the New Testament.
- 2 Thessalonians 3:12 Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown, A Commentary.
2 Thessalonians 3
New International Version
Request for Prayer
3 As for other matters, brothers and sisters,(A) pray for us(B) that the message of the Lord(C) may spread rapidly and be honored, just as it was with you.(D) 2 And pray that we may be delivered from wicked and evil people,(E) for not everyone has faith. 3 But the Lord is faithful,(F) and he will strengthen you and protect you from the evil one.(G) 4 We have confidence(H) in the Lord that you are doing and will continue to do the things we command. 5 May the Lord direct your hearts(I) into God’s love and Christ’s perseverance.
Warning Against Idleness
6 In the name of the Lord Jesus Christ,(J) we command you, brothers and sisters, to keep away from(K) every believer who is idle and disruptive(L) and does not live according to the teaching[a] you received from us.(M) 7 For you yourselves know how you ought to follow our example.(N) We were not idle when we were with you, 8 nor did we eat anyone’s food without paying for it. On the contrary, we worked(O) night and day, laboring and toiling so that we would not be a burden to any of you. 9 We did this, not because we do not have the right to such help,(P) but in order to offer ourselves as a model for you to imitate.(Q) 10 For even when we were with you,(R) we gave you this rule: “The one who is unwilling to work(S) shall not eat.”
11 We hear that some among you are idle and disruptive. They are not busy; they are busybodies.(T) 12 Such people we command and urge in the Lord Jesus Christ(U) to settle down and earn the food they eat.(V) 13 And as for you, brothers and sisters, never tire of doing what is good.(W)
14 Take special note of anyone who does not obey our instruction in this letter. Do not associate with them,(X) in order that they may feel ashamed.(Y) 15 Yet do not regard them as an enemy, but warn them as you would a fellow believer.(Z)
Final Greetings
16 Now may the Lord of peace(AA) himself give you peace at all times and in every way. The Lord be with all of you.(AB)
17 I, Paul, write this greeting in my own hand,(AC) which is the distinguishing mark in all my letters. This is how I write.
18 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all.(AD)
Footnotes
- 2 Thessalonians 3:6 Or tradition
2 Thessalonians 3
King James Version
3 Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may have free course, and be glorified, even as it is with you:
2 And that we may be delivered from unreasonable and wicked men: for all men have not faith.
3 But the Lord is faithful, who shall stablish you, and keep you from evil.
4 And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command you.
5 And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patient waiting for Christ.
6 Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which he received of us.
7 For yourselves know how ye ought to follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you;
8 Neither did we eat any man's bread for nought; but wrought with labour and travail night and day, that we might not be chargeable to any of you:
9 Not because we have not power, but to make ourselves an ensample unto you to follow us.
10 For even when we were with you, this we commanded you, that if any would not work, neither should he eat.
11 For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies.
12 Now them that are such we command and exhort by our Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.
13 But ye, brethren, be not weary in well doing.
14 And if any man obey not our word by this epistle, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed.
15 Yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother.
16 Now the Lord of peace himself give you peace always by all means. The Lord be with you all.
17 The salutation of Paul with mine own hand, which is the token in every epistle: so I write.
18 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
2 Tesalonicenses 3
Nueva Versión Internacional (Castilian)
Oración por la difusión del evangelio
3 Por último, hermanos, orad por nosotros para que el mensaje del Señor se difunda rápidamente y se reciba con honor, tal como sucedió entre vosotros. 2 Orad además para que seamos librados de personas perversas y malvadas, porque no todos tienen fe. 3 Pero el Señor es fiel, y él os fortalecerá y os protegerá del maligno. 4 En el Señor tenemos confianza en que vosotros cumplís y seguiréis cumpliendo lo que os hemos enseñado. 5 Que el Señor os lleve a amar como Dios ama, y a perseverar como Cristo perseveró.
Exhortación al trabajo
6 Hermanos, en el nombre del Señor Jesucristo os ordenamos que os apartéis de todo hermano que esté viviendo como un vago y no según las enseñanzas recibidas[a] de nosotros. 7 Vosotros mismos sabéis cómo debéis seguir nuestro ejemplo. Nosotros no vivimos como ociosos entre vosotros, 8 ni comimos el pan de nadie sin pagarlo. Al contrario, día y noche trabajamos arduamente y sin descanso para no ser una carga a ninguno de vosotros. 9 Y lo hicimos así no porque no tuviéramos derecho a tal ayuda, sino para daros buen ejemplo. 10 Porque, incluso cuando estábamos con vosotros, os ordenamos: «El que no quiera trabajar, que tampoco coma».
11 Nos hemos enterado de que entre vosotros hay algunos que andan haciendo el vago, sin trabajar en nada, y que solo se meten en lo que no les importa. 12 A tales personas les ordenamos y exhortamos en el Señor Jesucristo que tranquilamente se pongan a trabajar para ganarse la vida. 13 Hermanos, no os canséis de hacer el bien.
14 Si alguno no obedece las instrucciones que os damos en esta carta, denunciadlo públicamente y no os relacionéis con él, para que se avergüence. 15 Sin embargo, no lo tengáis por enemigo, sino amonestadlo como a hermano.
Saludos finales
16 Que el Señor de paz os conceda su paz siempre y en todas las circunstancias. El Señor sea con todos vosotros.
17 Yo, Pablo, escribo este saludo de mi puño y letra. Esta es la señal distintiva de todas mis cartas; así escribo yo.
18 Que la gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con todos vosotros.
Footnotes
- 3:6 las enseñanzas recibidas. Alt. la tradición recibida.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Santa Biblia, NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL® NVI® (Castellano) © 1999, 2005, 2017 por Biblica, Inc.® Usado con permiso de Biblica, Inc.® Reservados todos los derechos en todo el mundo.