帖撒罗尼迦后书 3
Chinese Standard Bible (Simplified)
请求代祷
3 最后,弟兄们,请为我们祷告:愿主的福音[a]能迅速传开[b],并且得着荣耀,就像在你们那里一样; 2 愿神[c]救我们脱离那些无理和邪恶的人,因为不是每个人都有这信仰。 3 不过主是信实的,他会坚固你们、保守你们脱离那恶者。 4 至于你们,我们在主里深信,你们正在遵行,并且也将继续遵行我们所吩咐的。 5 愿主引导你们的心归于神的慈爱,又归于基督的忍耐。
劝诫懒惰的人
6 弟兄们,我们奉我们主耶稣基督的名吩咐你们,要避开所有过着懒散生活,以及不照着你们从我们领受的传统而生活的弟兄。 7 其实你们自己知道应该怎样效法我们,因为我们在你们那里的时候并没有懒散, 8 也没有白吃过谁的饭[d]。相反,我们辛苦劳碌、日夜做工,免得成为你们任何人的负担。 9 这并不是因为我们没有这权利,而是要亲自给你们做榜样,好让你们效法我们。 10 事实上,我们还在你们那里的时候,一直吩咐你们这一点:如果有人不肯做工,就不应当吃饭。 11 因为我们听说你们中间有些人生活懒散,什么工都不做,却好管闲事。 12 我们在主耶稣基督里吩咐并劝勉这样的人:要安静做工,吃自己的饭[e]。 13 不过弟兄们,你们行美善的事不要丧胆。
14 如果有人不顺从我们这信上的话语,你们就要记住这个人,不可与他交往,好让他感到羞愧; 15 可是不要把他看为敌人[f],而要劝诫他,如同弟兄那样。
结尾的祝福
16 愿赐平安的主,常常以各种方法亲自赐给你们平安!愿主与你们大家同在! 17 我保罗亲笔问候,这是我每一封信中的标记,我都是这样写的。 18 愿我们主耶稣基督的恩典与你们大家同在![g]
Footnotes
- 帖撒罗尼迦后书 3:1 福音——原文直译“话语”或“道”。
- 帖撒罗尼迦后书 3:1 迅速传开——原文直译“奔跑”。
- 帖撒罗尼迦后书 3:2 神——辅助词语。
- 帖撒罗尼迦后书 3:8 饭——原文直译“饼”。
- 帖撒罗尼迦后书 3:12 饭——原文直译“饼”。
- 帖撒罗尼迦后书 3:15 敌人——或译作“反对者”。
- 帖撒罗尼迦后书 3:18 有古抄本附“阿们。”
2 Thessalonians 3
King James Version
3 Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may have free course, and be glorified, even as it is with you:
2 And that we may be delivered from unreasonable and wicked men: for all men have not faith.
3 But the Lord is faithful, who shall stablish you, and keep you from evil.
4 And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command you.
5 And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patient waiting for Christ.
6 Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which he received of us.
7 For yourselves know how ye ought to follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you;
8 Neither did we eat any man's bread for nought; but wrought with labour and travail night and day, that we might not be chargeable to any of you:
9 Not because we have not power, but to make ourselves an ensample unto you to follow us.
10 For even when we were with you, this we commanded you, that if any would not work, neither should he eat.
11 For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies.
12 Now them that are such we command and exhort by our Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.
13 But ye, brethren, be not weary in well doing.
14 And if any man obey not our word by this epistle, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed.
15 Yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother.
16 Now the Lord of peace himself give you peace always by all means. The Lord be with you all.
17 The salutation of Paul with mine own hand, which is the token in every epistle: so I write.
18 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
Kehillah in Thessalonika II 3
Orthodox Jewish Bible
3 Lemaskana (finally), Achim b’Moshiach, daven for us, that the Dvar Hashem will run on and be lifted up in kavod, just as it is also with you,
2 And that we may be delivered from anshei resha (men of wickedness), for not all possess the Messianic emunah.
3 But Ne’eman (Faithful) is Hashem who gives you chozek (strength) and is shomer over you, guarding you from the Evil One.
4 And we have bitachon in Hashem concerning you, that you are doing and will continue to do what we have directed.
5 Now may Hashem direct your levavot in the Ahavas Hashem and into the zitzfleisch of Moshiach.
6 Now we charge you, Achim b’Moshiach, b’Shem Adoneinu Rebbe, Melech HaMoshiach Yehoshua, to shun chavrusashaft (association) with every one of the Achim b’Moshiach who follows the derech habatlanim (way of idlers) and walks not according to Moshiach’s [pnimiyus] haTorah that was handed over and transmitted to you and which you received from us [Shlichim].
7 For you yourselves have da’as how it is necessary to imitate us as a mofet, a role model, because we [Shlichim] were not batlanim (idlers) among you.
8 Nor did we eat lechem (food) from anyone gratis, but in labor and exertion lailah v’yomam (night and day) we were working for the tachlis (purpose) of not weighing down and burdening any one of you;
9 Not because we do not have the zchus (right), but in order that we impart ourselves as a mofet (role model) to you that you might imitate us.
10 For even when we were with you, this we used to direct you: that if anyone will not be a po’el (worker), neither let him be an ochel (eater) [Gn 3:19].
11 For we hear that some among you are leading the life of a batlan (loafer), not being busy with a parnasah, but being busybodies with hitarevut (meddlesomeness).
12 Now such persons we are directing and exhort in Rebbe, Melech HaMoshiach Yehoshua Adoneinu to work with quietness that they may eat their own lechem.
13 But you, Achim b’Moshiach, do not lose chozek in well-doing.
14 But if anyone does not obey the gzeira (injunction) in this iggeret hakodesh (holy letter), take special notice of that one; do not have chavrusashaft (association) with him, for the tachlis (purpose) of stirring him with a sense of bushah (shame).
15 And do not consider (him) an oyev (enemy) but warn him as an Ach b’Moshiach.
16 Now may Elohei HaShalom Himself grant you shalom in every way. Hashem be with you all.
17 I, [Rav] Sha’ul, send Drishat Shalom greetings in my own handwriting, which is the distinctive siman (sign) in every iggeret hakodesh; this is the way I write.
18 The unmerited Chen v’Chesed Hashem of Rebbe, Melech HaMoshiach Adoneinu Yehoshua be with you all. [T.N. The following was written during the period between his release from custody in 63 and his re-arrest and death al kiddush ha-Shem in 65 C.E.]
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International