帖撒罗尼迦后书 3:4-6
Chinese Standard Bible (Simplified)
4 至于你们,我们在主里深信,你们正在遵行,并且也将继续遵行我们所吩咐的。 5 愿主引导你们的心归于神的慈爱,又归于基督的忍耐。
劝诫懒惰的人
6 弟兄们,我们奉我们主耶稣基督的名吩咐你们,要避开所有过着懒散生活,以及不照着你们从我们领受的传统而生活的弟兄。
Read full chapter
2 Thessalonians 3:4-6
New International Version
4 We have confidence(A) in the Lord that you are doing and will continue to do the things we command. 5 May the Lord direct your hearts(B) into God’s love and Christ’s perseverance.
Warning Against Idleness
6 In the name of the Lord Jesus Christ,(C) we command you, brothers and sisters, to keep away from(D) every believer who is idle and disruptive(E) and does not live according to the teaching[a] you received from us.(F)
Footnotes
- 2 Thessalonians 3:6 Or tradition
2 Thessalonians 3:4-6
New King James Version
4 And (A)we have confidence in the Lord concerning you, both that you do and will do the things we command you.
5 Now may (B)the Lord direct your hearts into the love of God and into the patience of Christ.
Warning Against Idleness
6 But we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, (C)that you withdraw (D)from every brother who walks (E)disorderly and not according to the tradition which [a]he received from us.
Read full chapterFootnotes
- 2 Thessalonians 3:6 NU, M they
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.