我保羅同西拉和提摩太寫信給帖撒羅尼迦屬於我們父上帝和主耶穌基督的教會。

願我們的父上帝和主耶穌基督賜給你們恩典和平安!

感恩與勸勉

弟兄姊妹,我們應當為你們常常感謝上帝,這是合宜的,因為你們的信心不斷增長,彼此相愛的心也不斷增加。 因此,我們在上帝的眾教會中誇獎你們在各種迫害和患難中的堅忍和信心。 你們這種表現正是上帝公義審判的明證,使你們配進上帝的國,你們正在為這國受苦。

上帝是公義的,祂必以患難來報應那些迫害你們的人。 當主耶穌和祂大能的天使在烈焰中從天上顯現時,祂必使你們這些受苦的人和我們同得安慰, 懲罰那些不認識上帝、不聽從有關我們主耶穌之福音的人。 那些人要受的刑罰就是離開主的面和祂榮耀的權能,永遠滅亡。 10 主降臨的那日,祂要在祂的眾聖徒中得到榮耀,使所有的信徒驚歎不已。你們也會在當中,因為你們相信了我們做的見證。

11 因此,我們常常為你們禱告,願我們的上帝看你們配得祂的呼召,用大能成全你們一切美好的心願和憑信心所做的工作。 12 這樣,按照我們的上帝和主耶穌基督所賜的恩典,主耶穌基督的名便在你們身上得到榮耀,你們也在祂身上得到榮耀。

From Paul [Acts 15:22, 40], Silas, and Timothy [Acts 16:1–5; 1 Cor. 16:10–11; Phil. 2:19–24; 1 and 2 Timothy].

To the church ·in Thessalonica [L of the Thessalonians; C a city in Macedonia, present-day northern Greece] in God our Father and the Lord Jesus Christ:

Grace and peace to you from God the Father and the Lord Jesus Christ.

Paul Talks About God’s Judgment

We ·must [ought to] always thank God for you, brothers and sisters. This is only right, because your faith is growing more and more, and the love that every one of you has for each other is increasing. So we ·brag [boast] about you to the other churches of God. We tell them about the way you ·continue to be strong [persevere; endure] and have faith even though you are being ·treated badly [persecuted] and are suffering many ·troubles [trials; hardships].

This is ·proof [evidence] that God is ·right [just; righteous] in his judgment. ·He wants you to be counted […so that you will be considered; or …to make you] worthy of his kingdom for which you are suffering. [L For] God ·will do what is right [is just/righteous]. He will ·give trouble to [pay back with trials/hardship] those who ·trouble [inflict trials/hardships on] you. And he will give rest to you who are ·troubled [suffering trials/hardships] and to us also when the Lord Jesus ·appears [is revealed] ·with blazing fire from heaven [or from heaven; C “with blazing fire” may go with the next sentence] with his powerful angels. Then he will ·punish [or punish with blazing fire] those who do not know God [Jer. 10:25] and who do not obey the ·Good News about [Gospel of] our Lord Jesus. Those people will be punished with a ·destruction that continues forever [eternal destruction], ·separated from [L …from] the presence of the Lord and from ·his great power [or the glory of his strength; or his glorious strength]. 10 This will happen on the day when ·the Lord Jesus [L he] comes to ·receive glory [be glorified] ·because of [or among; or in; or from] his holy people. And all the people who have believed will ·be amazed at [marvel at] Jesus. You will be in that group, because you believed ·what we told [our testimony to] you.

11 ·That is why [To that end; In this regard] we always pray for you, asking our God to ·help you live the kind of life he called you to live [make/consider you worthy of his calling]. We pray that with his power God will ·help you do the good things you want [L fulfill every desire for goodness] and ·perform the works that come from your [L every work of] faith. 12 We pray all this so that the name of our Lord Jesus Christ will ·have glory [be glorified] in you, and you ·will have glory in him [L in him]. That glory comes from the grace of our God and the Lord Jesus Christ.