我保罗同西拉和提摩太写信给帖撒罗尼迦属于我们父上帝和主耶稣基督的教会。

愿我们的父上帝和主耶稣基督赐给你们恩典和平安!

感恩与劝勉

弟兄姊妹,我们应当为你们常常感谢上帝,这是合宜的,因为你们的信心不断增长,彼此相爱的心也不断增加。 因此,我们在上帝的众教会中夸奖你们在各种迫害和患难中的坚忍和信心。 你们这种表现正是上帝公义审判的明证,使你们配进上帝的国,你们正在为这国受苦。

上帝是公义的,祂必以患难来报应那些迫害你们的人。 当主耶稣和祂大能的天使在烈焰中从天上显现时,祂必使你们这些受苦的人和我们同得安慰, 惩罚那些不认识上帝、不听从有关我们主耶稣之福音的人。 那些人要受的刑罚就是离开主的面和祂荣耀的权能,永远灭亡。 10 主降临的那日,祂要在祂的众圣徒中得到荣耀,使所有的信徒惊叹不已。你们也会在当中,因为你们相信了我们做的见证。

11 因此,我们常常为你们祷告,愿我们的上帝看你们配得祂的呼召,用大能成全你们一切美好的心愿和凭信心所做的工作。 12 这样,按照我们的上帝和主耶稣基督所赐的恩典,主耶稣基督的名便在你们身上得到荣耀,你们也在祂身上得到荣耀。

I. Address

Chapter 1

Greeting.[a] Paul, Silvanus, and Timothy to the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:(A) grace to you and peace from God [our] Father and the Lord Jesus Christ.

Thanksgiving. [b]We ought to thank God always for you, brothers, as is fitting, because your faith flourishes ever more, and the love of every one of you for one another grows ever greater.(B) Accordingly, we ourselves boast of you in the churches of God regarding your endurance and faith in all your persecutions and the afflictions you endure.

This is evidence of the just judgment of God, so that you may be considered worthy of the kingdom of God for which you are suffering.(C) For it is surely just on God’s part to repay with afflictions those who are afflicting you, and to grant rest along with us to you who are undergoing afflictions, at the revelation of the Lord Jesus from heaven with his mighty angels, in blazing fire, inflicting punishment on those who do not acknowledge God and on those who do not obey the gospel of our Lord Jesus.(D) These will pay the penalty of eternal ruin, separated from the presence of the Lord and from the glory of his power,(E) 10 when he comes to be glorified among his holy ones[c] and to be marveled at on that day among all who have believed, for our testimony to you was believed.(F)

Prayer. 11 To this end, we always pray for you, that our God may make you worthy of his calling and powerfully bring to fulfillment every good purpose and every effort of faith,(G) 12 [d]that the name of our Lord Jesus may be glorified in you, and you in him,(H) in accord with the grace of our God and Lord Jesus Christ.

Footnotes

  1. 1:1–2 On the address, see note on Rom 1:1–7 and cf. 1 Thes 1:1.
  2. 1:3–12 On the thanksgiving, see note on Rom 1:8 and cf. 1 Thes 1:2–10. Paul’s gratitude to God for the faith and love of the Thessalonians (2 Thes 1:3) and his Christian pride in their faithful endurance (2 Thes 1:4–5) contrast with the condemnation announced for those who afflict them, a judgment to be carried out at the parousia (2 Thes 1:6–10), which is described in vivid language drawn from Old Testament apocalyptic. A prayer for the fulfillment of God’s purpose in the Thessalonians (2 Thes 1:11–12) completes the section, as is customary in a Pauline letter (cf. 1 Thes 1:2–3).
  3. 1:10 Among his holy ones: in the Old Testament, this term can refer to an angelic throng (cf. also Jude 14), but here, in parallel with among all who have believed, it can refer to the triumphant people of God.
  4. 1:12 The grace of our God and Lord Jesus Christ: the Greek can also be translated, “the grace of our God and of the Lord Jesus Christ.”

Greetings

Paul, Silvanus,[a] and Timothy,

To the community of the Thessalonians in God our Father and the Lord Yeshua the Messiah:

Grace to you and shalom from God our Father and the Lord Yeshua the Messiah!

Troubles From an Eternal Perspective

We ought to always thank God for you, brothers and sisters, as is appropriate, because your faithfulness grows wonderfully, and the love of each one of you for one another continually increases. Therefore, we ourselves boast of you among the communities of God—about your perseverance and faithfulness through all the persecutions and troubles that you endure. This is evidence of the righteous judgment of God, so that you may be considered worthy of the kingdom of God, for which indeed you are suffering.

(For after all, it is right in the sight of God to pay back trouble to those who trouble you, and relief to you who suffer trouble along with us. At the revelation of the Lord Yeshua from heaven with His mighty angels in flaming fire,[b] He will command judgment on those who do not know God and do not heed the Good News of our Lord Yeshua. [c] They will pay the price of eternal ruin, away from the presence of the Lord and the glory of His power[d] 10 on that Day when He comes to be glorified among His kedoshim and marveled at by all who have believed,[e] because our testimony to you was believed.)

11 With this in mind, we pray for you constantly, that our God may consider you worthy of the calling and fulfill with power every good desire and work of faith, 12 so the name of our Lord Yeshua may be glorified in you, and you in Him, in keeping with the grace of our God and the Lord Yeshua the Messiah.