Add parallel Print Page Options

保罗西拉提摩太,写信给帖撒罗尼迦在神我们的父与主耶稣基督里的教会。 愿恩惠、平安从父神和主耶稣基督归于你们!

保罗为门徒感谢神

弟兄们,我们该为你们常常感谢神,这本是合宜的,因你们的信心格外增长,并且你们众人彼此相爱的心也都充足。 甚至我们在神的各教会里为你们夸口,都因你们在所受的一切逼迫患难中,仍旧存忍耐和信心。 这正是神公义判断的明证,叫你们可算配得神的国,你们就是为这国受苦。 神既是公义的,就必将患难报应那加患难给你们的人, 也必使你们这受患难的人与我们同得平安。那时,主耶稣同他有能力的天使从天上在火焰中显现, 要报应那不认识神和那不听从我主耶稣福音的人。 他们要受刑罚,就是永远沉沦,离开主的面和他权能的荣光。 10 这正是主降临,要在他圣徒的身上得荣耀,又在一切信的人身上显为稀奇的那日子。我们对你们作的见证,你们也信了。

主在门徒身上得荣耀之名

11 因此,我们常为你们祷告,愿我们的神看你们配得过所蒙的召,又用大能成就你们一切所羡慕的良善和一切因信心所做的工夫, 12 叫我们主耶稣的名在你们身上得荣耀,你们也在他身上得荣耀,都照着我们的神并主耶稣基督的恩。

Greetings

From:[a] Paul, Silvanus,[b] and Timothy.

To: The church of the Thessalonians in union with God our Father and the Lord Jesus, the Messiah.[c]

May grace and peace from God our Father and the Lord Jesus, the Messiah,[d] be yours!

Endurance in Affliction

Brothers, at all times we are obligated to thank God for you. It is right to do this[e] because your faith is growing all the time and the love every one of you has for each other is increasing. As a result, we rejoice about you among God’s churches—about your endurance and faith through all the persecutions and afflictions you are experiencing. This is evidence of God’s righteous judgment and is intended to make you worthy of God’s kingdom, for which you are suffering. Certainly it is right for God to pay back those who afflict you with affliction, and to give us who are afflicted relief when the Lord Jesus is revealed from heaven with his mighty angels in blazing fire. He will take revenge on those who do not know God and on those who refuse to obey the gospel of our Lord Jesus. Such people will suffer the punishment of eternal destruction by being separated from the Lord’s presence and from his glorious power 10 when he comes to be glorified by his saints and to be regarded with wonder on that day by all who have believed—including you, because you believed our testimony.

11 With this in mind, we always pray for you, asking[f] that our God might make you worthy of his calling and that through his power he might help you accomplish every good desire and faithful action. 12 That way the name of our Lord Jesus will be glorified by you, and you by him, according to the grace of our God and Lord, Jesus, the Messiah.[g]

Footnotes

  1. 2 Thessalonians 1:1 The Gk. lacks From
  2. 2 Thessalonians 1:1 I.e. Silas
  3. 2 Thessalonians 1:1 Or Christ
  4. 2 Thessalonians 1:2 Or Christ
  5. 2 Thessalonians 1:3 Lit. As is right
  6. 2 Thessalonians 1:11 The Gk. lacks asking
  7. 2 Thessalonians 1:12 Or Christ