帖撒罗尼迦后书 1:4-7
Chinese New Version (Simplified)
4 所以我们在 神的众教会里,亲自夸奖你们,因为你们在所受的一切迫害患难中,仍然存着坚忍和信心。 5 这正是 神公义判断的明证,使你们可以算是配得上他的国;你们也是为了 神的国而受苦。 6-7 神既然是公义的,主耶稣和他有能力的天使从天上显现在火焰中的时候,就使你们这些受灾难的人,可以和我们同享安息;却以灾难报应那些把灾难加给你们的人。
Read full chapter
2 Thessalonians 1:4-6
New International Version
4 Therefore, among God’s churches we boast(A) about your perseverance and faith(B) in all the persecutions and trials you are enduring.(C)
5 All this is evidence(D) that God’s judgment is right, and as a result you will be counted worthy(E) of the kingdom of God, for which you are suffering. 6 God is just:(F) He will pay back trouble to those who trouble you(G)
2 Thessalonians 1:4-6
King James Version
4 So that we ourselves glory in you in the churches of God for your patience and faith in all your persecutions and tribulations that ye endure:
5 Which is a manifest token of the righteous judgment of God, that ye may be counted worthy of the kingdom of God, for which ye also suffer:
6 Seeing it is a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you;
Read full chapterChinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.