Add parallel Print Page Options

警醒谨慎等候主再来

弟兄们,论到时候和日期,不用写甚么给你们了。 因为你们自己清楚知道,主的日子来到,就像夜间的贼来到一样。 人正在说平安稳妥的时候,毁灭性的灾祸就突然临到他们,好象生产的痛苦临到怀胎的妇人一样,他们绝不能逃脱。 但是弟兄们,你们不在黑暗里,以致那日子会临到你们像贼来到一样。 你们都是光明之子、白昼之子;我们不是属于黑夜的,也不是属于黑暗的。 所以,我们不要沉睡像别人一样,总要警醒谨慎。 因为睡觉的人是在晚上睡,醉酒的人是在晚上醉; 但我们既然属于白昼,就应当谨慎,披上信和爱的胸甲,戴上救恩的盼望作头盔。 因为 神不是定意要我们受刑罚(“刑罚”原文作“忿怒”),而是要我们借着我们的主耶稣基督得着救恩。 10 基督替我们死,使我们无论是醒着或睡着,都和他一同活着。 11 所以,你们应该彼此劝慰,互相造就,正如你们一向所行的。

训勉和祝福

12 弟兄们,我们求你们要敬重那些在你们中间劳苦的人,就是在主里面治理你们、劝戒你们的人。 13 又因为他们的工作,你们要用爱心格外尊重他们。你们应当彼此和睦。 14 弟兄们,我们劝你们,要警戒游手好闲的人,勉励灰心丧志的人,扶助软弱无力的人,也要容忍所有的人。 15 你们要注意,不管是谁都不要以恶报恶,却要在彼此相处和对待众人这方面,常常追求良善。

16 要常常喜乐, 17 不住祷告, 18 凡事谢恩;这就是 神在基督耶稣里给你们的旨意。 19 不要熄灭圣灵的感动。 20 不要藐视先知的话语。 21 凡事都要察验,好的要持守, 22 各样的恶事要远离。

23 愿赐平安的 神亲自使你们完全成圣,又愿你们整个人:灵、魂和身体都得蒙保守,在我们的主耶稣基督再来的时候,无可指摘。 24 那呼召你们的是信实的,他必成就这事。

25 弟兄们,请为我们祷告。

26 要用圣洁的亲吻问候众弟兄。 27 我凭着主吩咐你们,要把这封信读给众弟兄听。

28 愿我们主耶稣基督的恩惠与你们同在。

主來的日子

弟兄姊妹,這件事會在什麼日期、什麼時候發生,不必我寫信告訴你們, 因為你們已經清楚知道,將來有一天,主會突然來到,像賊在夜裡忽然出現一樣。 當人們正在說一切平安穩妥的時候,災禍會像產痛臨到孕婦一樣突然臨到他們,令他們無法逃脫。

然而,弟兄姊妹,你們不是活在黑暗裡,因此那日子不會像賊一樣突然臨到你們。 你們都是光明之子,白晝之子。我們既不屬於黑夜,也不屬於黑暗。 所以不要像其他人一樣沉睡,要警醒戒備, 因為睡覺的人是在夜裡睡,醉酒的人是在夜裡醉。 我們既屬於白晝,就應當保持清醒,要把信心和愛心當作護心鏡遮胸,把得救的盼望當作頭盔戴上。 因為上帝不是預定我們受懲罰,而是預定我們靠著主耶穌基督得救。 10 主替我們死,使我們無論是醒是睡[a],都可以與祂同活。 11 所以,你們要彼此鼓勵、互相造就,正如你們一向所做的。

勸勉與問候

12 弟兄姊妹,我勸你們要敬重那些在你們當中辛勤工作、在主裡領導和勸誡你們的人。 13 因為他們的工作,你們要懷著愛心格外敬重他們。你們要彼此和睦相處。 14 此外,我勸你們要告誡懶惰的人,鼓勵灰心的人,扶持軟弱的人,耐心對待所有的人。 15 你們要小心,誰都不可冤冤相報,總要彼此善待,也要善待眾人。

16 要常常喜樂, 17 不斷地禱告, 18 凡事謝恩,因為這是上帝在基督耶穌裡給你們的旨意。

19 不要抑制聖靈的感動, 20 不要輕視先知的信息。 21 凡事都要小心察驗,持守良善的事, 22 杜絕所有的惡事。

23 願賜平安的上帝使你們完全聖潔!願祂保守你們的靈、魂、體,使你們在主耶穌基督再來的時候無可指責! 24 呼召你們的主是信實可靠的,祂必為你們成就這事。

25 弟兄姊妹,請為我們禱告。 26 要以聖潔的吻問候眾弟兄姊妹。 27 最後,我奉主的名吩咐你們把這封信讀給所有弟兄姊妹聽。

28 願我們主耶穌基督的恩典與你們同在!

Footnotes

  1. 5·10 是醒是睡」或譯「是生是死」。

Be Ready for the Day of the Lord

Now you do not need to have anything written to you about times and dates, brothers, for you yourselves know very well that the Day of the Lord will come like a thief in the night. When people[a] say, “There is peace and security,” destruction will strike them as suddenly as labor pains come[b] to a pregnant woman, and they will not be able to escape.

However, brothers, you are not in the darkness, in order that the Day of the Lord[c] might surprise you like a thief. For all of you are children of the light and children of the day. We do not belong to the night or to darkness. Therefore, let’s not fall asleep like others do, but let’s stay awake and be sober. For people who go to sleep, go to sleep at night; and people who get drunk, get drunk at night. But since we belong to the day, let’s be sober. We must put on the breastplate of faith and love, and the hope of salvation as a helmet. For God has not destined us to receive[d] wrath but to obtain salvation through our Lord Jesus, the Messiah,[e] 10 who died for us in order that, whether we are awake or asleep, we may live together with him. 11 So then, encourage one another and build each other up, as you are doing.

Paul Gives Final Instructions to the Church

12 Brothers, we ask you to show your appreciation for those who work among you, set an example for you in the Lord, and instruct[f] you. 13 Hold them in the highest regard, loving them because of their work. Live in peace with each other. 14 We urge you, brothers, to admonish[g] those who are idle,[h] cheer up those who are discouraged, and help those who are weak. Be patient with everyone. 15 Make sure that no one pays back evil for evil. Instead, always pursue what is good for each other and for everyone else. 16 Always be joyful. 17 Continually be prayerful. 18 In everything be thankful, because this is God’s will for you in the Messiah[i] Jesus. 19 Do not put out the Spirit’s fire.[j] 20 Do not despise prophecies. 21 Instead, test everything. Hold on to what is good. 22 Keep away from every kind of evil.

Final Greeting

23 May the God of peace himself make you holy in every way. And may your whole being—spirit, soul, and body—remain blameless when our Lord Jesus, the Messiah,[k] appears. 24 The one who calls you is faithful, and he will continue to be faithful.[l] 25 Brothers, pray[m] for us. 26 Greet all the brothers with a holy kiss. 27 I order you by the Lord to have this letter read to all the brothers. 28 May the grace of our Lord Jesus, the Messiah,[n] be with you! Amen.[o]

Footnotes

  1. 1 Thessalonians 5:3 Lit. they
  2. 1 Thessalonians 5:3 The Gk. lacks come
  3. 1 Thessalonians 5:4 The Gk. lacks of the Lord
  4. 1 Thessalonians 5:9 The Gk. lacks receive
  5. 1 Thessalonians 5:9 Or Christ
  6. 1 Thessalonians 5:12 Or admonish
  7. 1 Thessalonians 5:14 Or instruct
  8. 1 Thessalonians 5:14 Or disorderly
  9. 1 Thessalonians 5:18 Or Christ
  10. 1 Thessalonians 5:19 I.e. stifle the Spirit’s work
  11. 1 Thessalonians 5:23 Or Christ
  12. 1 Thessalonians 5:24 The Gk. lacks faithful
  13. 1 Thessalonians 5:25 Other mss. read also pray
  14. 1 Thessalonians 5:28 Or Christ
  15. 1 Thessalonians 5:28 Other mss. lack Amen