Font Size
帖撒罗尼迦前书 5:8-10
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
帖撒罗尼迦前书 5:8-10
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
8 但我们既然属乎白昼,就应当谨守,把信和爱当做护心镜遮胸,把得救的盼望当做头盔戴上。 9 因为神不是预定我们受刑,乃是预定我们借着我们主耶稣基督得救。 10 他替我们死,叫我们无论醒着、睡着,都与他同活。
Read full chapter
帖撒罗尼迦前书 5:8-10
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
帖撒罗尼迦前书 5:8-10
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
8 我们既属于白昼,就应当保持清醒,要把信心和爱心当作护心镜遮胸,把得救的盼望当作头盔戴上。 9 因为上帝不是预定我们受惩罚,而是预定我们靠着主耶稣基督得救。 10 主替我们死,使我们无论是醒是睡[a],都可以与祂同活。
Read full chapterFootnotes
- 5:10 “是醒是睡”或译“是生是死”。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.