帖撒罗尼迦前书 5:23-25
Chinese New Version (Simplified)
23 愿赐平安的 神亲自使你们完全成圣,又愿你们整个人:灵、魂和身体都得蒙保守,在我们的主耶稣基督再来的时候,无可指摘。 24 那呼召你们的是信实的,他必成就这事。
25 弟兄们,请为我们祷告。
Read full chapter
帖撒羅尼迦前書 5:23-25
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
23 願賜平安的上帝使你們完全聖潔!願祂保守你們的靈、魂、體,使你們在主耶穌基督再來的時候無可指責! 24 呼召你們的主是信實可靠的,祂必為你們成就這事。
25 弟兄姊妹,請為我們禱告。
Read full chapter
1 Thessalonians 5:23-25
New International Version
23 May God himself, the God of peace,(A) sanctify you through and through. May your whole spirit, soul(B) and body be kept blameless(C) at the coming of our Lord Jesus Christ.(D) 24 The one who calls(E) you is faithful,(F) and he will do it.(G)
25 Brothers and sisters, pray for us.(H)
1 Thessalonians 5:23-25
King James Version
23 And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ.
24 Faithful is he that calleth you, who also will do it.
25 Brethren, pray for us.
Read full chapter
1 Thessalonians 5:23-25
New King James Version
Blessing and Admonition
23 Now may (A)the God of peace Himself (B)sanctify[a] you completely; and may your whole spirit, soul, and body (C)be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ. 24 He who calls you is (D)faithful, who also will (E)do it.
25 Brethren, pray for us.
Read full chapterFootnotes
- 1 Thessalonians 5:23 set you apart
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

