1 Thessalonians 4
International Children’s Bible
A Life That Pleases God
4 Brothers, now I have some other things to tell you. We taught you how to live in a way that will please God. And you are living that way. Now we ask you and encourage you in the Lord Jesus to live that way more and more. 2 You know what we told you to do by the authority of the Lord Jesus. 3 God wants you to be holy and to stay away from sexual immorality. 4 He wants each one of you to learn how to take a wife[a] in a way that is holy and honorable. 5 Don’t give in to lust like people who do not know God. 6 So do not wrong your brother or cheat him in this way. The Lord will punish people who do those things. We have already told you and warned you about that. 7 God called us to be holy and does not want us to live in sin. 8 So the person who refuses to obey this teaching is refusing to obey God, not man. And God is the One who gives us his Holy Spirit.
9 We do not need to write to you about having love for your brothers and sisters in Christ. God has already taught you to love each other. 10 And truly you do love the brothers in all of Macedonia. Brothers, now we encourage you to love them more and more.
11 Do all you can to live a peaceful life. Take care of your own business. Do your own work. We have already told you to do these things. 12 If you do, then people who are not believers will respect you. And you will not have to depend on others for what you need.
The Lord’s Coming
13 Brothers, we want you to know about those who have died. We do not want you to be sad as others who have no hope. 14 We believe that Jesus died and that he rose again. So, because of Jesus, God will bring together with Jesus those who have died. 15 What we tell you now is the Lord’s own message. We who are living now may still be living when the Lord comes again. We who are living at that time will be with the Lord, but not before those who have already died. 16 The Lord himself will come down from heaven. There will be a loud command with the voice of the archangel[b] and with the trumpet call of God. And those who have died and were in Christ will rise first. 17 After that, those who are still alive at that time will be gathered up with them. We will be taken up in the clouds to meet the Lord in the air. And we will be with the Lord forever. 18 So comfort each other with these words.
帖撒罗尼迦前书 4
Chinese New Version (Traditional)
要討 神喜悅
4 此外,弟兄們,我們在主耶穌裡求你們,勸你們,你們既然接受了我們的教訓,知道應該怎樣行事為人,並且怎樣討 神喜悅,就要照你們現在所行的更進一步。 2 我們憑著主耶穌傳給你們的是甚麼命令,你們是知道的。 3 神的旨意是要你們聖潔,遠避淫行; 4 要你們各人曉得怎樣用聖潔尊貴的方法保守自己的身體(“身體”原文作“器皿”); 5 不要放縱邪情私慾,像那些不認識 神的外族人一樣; 6 誰也不要在這事上越軌,佔弟兄的便宜,因為這一類的事,主必報應。這是我們從前告訴過你們,又嚴嚴警戒過你們的。 7 神呼召我們,不是要我們沾染污穢,而是要我們聖潔。 8 所以那棄絕這命令的,不是棄絕人,而是棄絕把他自己的聖靈賜給你們的那位 神。
9 論到弟兄相愛,用不著人寫甚麼給你們,因為你們自己受了 神的教導,要彼此相愛。 10 其實,你們向全馬其頓所有的弟兄,已經這樣行了。但是,弟兄們,我們勸你們要更加彼此相愛; 11 又要立志過安靜的生活,辦自己的事,親手作工,正如我們從前吩咐過你們, 12 使你們行事為人可以得到外人的尊敬,自己也不會有甚麼缺乏了。
在主裡睡了的人必先復活
13 弟兄們,論到睡了的人,我們不願意你們不知道,免得你們憂傷,像那些沒有盼望的人一樣。 14 我們若信耶穌死了,又復活了,照樣,也應該相信那些靠著耶穌已經睡了的人, 神必定把他們和耶穌一同帶來。
15 我們現在照著主的話告訴你們:我們這些活著存留到主再來的人,絕不能在那些睡了的人以先。 16 因為主必親自從天降臨,那時,有發令的聲音,有天使長的呼聲,還有 神的號聲,那些在基督裡死了的人必先復活; 17 然後,我們還活著存留的人,必和他們一同被提到雲裡,在空中與主相會。這樣,我們就要和主常常同在。 18 所以,你們應該用這些話彼此勸慰。
The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.