Add parallel Print Page Options

要讨 神喜悦

此外,弟兄们,我们在主耶稣里求你们,劝你们,你们既然接受了我们的教训,知道应该怎样行事为人,并且怎样讨 神喜悦,就要照你们现在所行的更进一步。 我们凭着主耶稣传给你们的是甚么命令,你们是知道的。  神的旨意是要你们圣洁,远避淫行; 要你们各人晓得怎样用圣洁尊贵的方法保守自己的身体(“身体”原文作“器皿”); 不要放纵邪情私欲,像那些不认识 神的外族人一样; 谁也不要在这事上越轨,占弟兄的便宜,因为这一类的事,主必报应。这是我们从前告诉过你们,又严严警戒过你们的。  神呼召我们,不是要我们沾染污秽,而是要我们圣洁。 所以那弃绝这命令的,不是弃绝人,而是弃绝把他自己的圣灵赐给你们的那位 神。

论到弟兄相爱,用不着人写甚么给你们,因为你们自己受了 神的教导,要彼此相爱。 10 其实,你们向全马其顿所有的弟兄,已经这样行了。但是,弟兄们,我们劝你们要更加彼此相爱; 11 又要立志过安静的生活,办自己的事,亲手作工,正如我们从前吩咐过你们, 12 使你们行事为人可以得到外人的尊敬,自己也不会有甚么缺乏了。

Read full chapter

Furthermore then we beseech you, brethren, and exhort you by the Lord Jesus, that as ye have received of us how ye ought to walk and to please God, so ye would abound more and more.

For ye know what commandments we gave you by the Lord Jesus.

For this is the will of God, even your sanctification, that ye should abstain from fornication:

That every one of you should know how to possess his vessel in sanctification and honour;

Not in the lust of concupiscence, even as the Gentiles which know not God:

That no man go beyond and defraud his brother in any matter: because that the Lord is the avenger of all such, as we also have forewarned you and testified.

For God hath not called us unto uncleanness, but unto holiness.

He therefore that despiseth, despiseth not man, but God, who hath also given unto us his holy Spirit.

But as touching brotherly love ye need not that I write unto you: for ye yourselves are taught of God to love one another.

10 And indeed ye do it toward all the brethren which are in all Macedonia: but we beseech you, brethren, that ye increase more and more;

11 And that ye study to be quiet, and to do your own business, and to work with your own hands, as we commanded you;

12 That ye may walk honestly toward them that are without, and that ye may have lack of nothing.

Read full chapter

Plea for Purity

Finally then, brethren, we urge and exhort in the Lord Jesus (A)that you should abound more and more, (B)just as you received from us how you ought to walk and to please God; for you know what commandments we gave you through the Lord Jesus.

For this is (C)the will of God, (D)your sanctification: (E)that you should abstain from sexual immorality; (F)that each of you should know how to possess his own vessel in sanctification and honor, (G)not in passion of lust, (H)like the Gentiles (I)who do not know God; that no one should take advantage of and defraud his brother in this matter, because the Lord (J)is the avenger of all such, as we also forewarned you and testified. For God did not call us to uncleanness, (K)but in holiness. (L)Therefore he who rejects this does not reject man, but God, (M)who[a] has also given us His Holy Spirit.

A Brotherly and Orderly Life

But concerning brotherly love you have no need that I should write to you, for (N)you yourselves are taught by God (O)to love one another; 10 and indeed you do so toward all the brethren who are in all Macedonia. But we urge you, brethren, (P)that you increase more and more; 11 that you also aspire to lead a quiet life, (Q)to mind your own business, and (R)to work with your own hands, as we commanded you, 12 (S)that you may walk properly toward those who are outside, and that you may lack nothing.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Thessalonians 4:8 NU who also gives

Living to Please God

As for other matters, brothers and sisters,(A) we instructed you how to live(B) in order to please God,(C) as in fact you are living. Now we ask you and urge you in the Lord Jesus to do this more and more. For you know what instructions we gave you by the authority of the Lord Jesus.

It is God’s will(D) that you should be sanctified: that you should avoid sexual immorality;(E) that each of you should learn to control your own body[a](F) in a way that is holy and honorable, not in passionate lust(G) like the pagans,(H) who do not know God;(I) and that in this matter no one should wrong or take advantage of a brother or sister.[b](J) The Lord will punish(K) all those who commit such sins,(L) as we told you and warned you before. For God did not call us to be impure, but to live a holy life.(M) Therefore, anyone who rejects this instruction does not reject a human being but God, the very God who gives you his Holy Spirit.(N)

Now about your love for one another(O) we do not need to write to you,(P) for you yourselves have been taught by God(Q) to love each other.(R) 10 And in fact, you do love all of God’s family throughout Macedonia.(S) Yet we urge you, brothers and sisters, to do so more and more,(T) 11 and to make it your ambition to lead a quiet life: You should mind your own business and work with your hands,(U) just as we told you, 12 so that your daily life may win the respect of outsiders(V) and so that you will not be dependent on anybody.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Thessalonians 4:4 Or learn to live with your own wife; or learn to acquire a wife
  2. 1 Thessalonians 4:6 The Greek word for brother or sister (adelphos) refers here to a believer, whether man or woman, as part of God’s family.