帖撒罗尼迦前书 3
Chinese New Version (Traditional)
派提摩太前往
3 我們既然不能再忍下去,就決定留在雅典, 2 派我們的弟兄,就是在基督的福音上和 神同工的提摩太去,為了要在你們的信仰上堅定你們,勸慰你們, 3 免得有人在各樣的患難中動搖了。你們自己知道,我們受患難原是命定的。 4 我們在你們那裡的時候,早已對你們說過,我們將會遭受患難。後來應驗了,這是你們知道的。 5 因此,我既然不能再忍下去,就派人去打聽你們的信心怎樣;恐怕那試探人的誘惑了你們,以致我們的勞苦白費了。
6 提摩太剛剛從你們那裡回來,把你們信心和愛心的好消息帶給我們。他還說,你們常常懷念我們,切切想見我們,好像我們想見你們一樣。 7 所以弟兄們,我們在這一切困苦患難中,因著你們的信心就得了安慰。 8 如果你們在主裡站立得穩,我們就可以活下去了。 9 我們因你們的緣故,在我們的 神面前滿有喜樂;為這一切喜樂,我們可以為你們向 神獻上怎麼樣的感謝呢! 10 我們晝夜迫切祈求,要見你們的面,並且要補滿你們信心的不足。
11 願我們的父 神自己和我們的主耶穌為我們開路,使我們可以到你們那裡去。 12 又願主叫你們彼此相愛的心,和愛眾人的心,都充充足足,多而又多,好像我們愛你們一樣。 13 也願他堅定你們的心,好叫你們在我們主耶穌和眾聖徒再來的時候,在我們的父 神面前,完全聖潔,無可指摘。
1 Thessalonians 3
The Voice
3 But after all our attempts to come to you were frustrated, we decided it was best for Silvanus[a] and me to stay behind in Athens by ourselves 2 and to send Timothy (our dear brother [and servant of God],[b] our partner in the good news of the Anointed One) to strengthen, comfort, and encourage you in your faith 3 so that you won’t be shaken by the sufferings and wither under this stress that we know lies ahead. 4 Certainly you remember that when we were with you, we warned you of the suffering we would have to endure; now, as you well know, it has happened. 5 This is why I couldn’t stand it anymore and sent Timothy to report on the state of your faith: because I was worried the tempter had tested you and, if so, all of our hard work would have come to nothing.
6 You can imagine my relief and joy when Timothy returned to us with such good news about you, about your faith and love for us, about how you have such good memories of us and long to see us as much as we long to see you. 7 Hearing this about your faith, brothers and sisters, brought comfort to us in our stress-filled days of trouble and suffering. 8 For if you are set firmly in the Lord, then we can truly live. 9 What thanks would ever be enough to offer God about you for all the jubilant celebration we’ll feel before our God because of you? 10 We remain vigilant in our prayers, night and day praying to once again see your faces and to help complete whatever may be lacking in your faith.
It is obvious Paul loves Jesus, and His Spirit reinforces Paul in every way. How else is he able to walk away from beating after beating or endure trials of the heart and mind? He must constantly be praying for those he can and can’t reach, for those he is with and for those he has to leave behind. Paul loves Jesus, and so he cannot help but embrace the world as passionately as he does.
11 May God Himself, our Father, along with our Lord Jesus, [the Anointed One,][c] navigate our way to you. 12 May the Lord flood you with an unending, undying love for one another and for all humanity, like our love for you, 13 so that your hearts will be reinforced with His strength, held blameless and holy before God, our Father, when our Lord Jesus, [the Anointed, the Liberating King,][d] appears along with all His holy ones. [Amen.][e]
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved.