帖 撒 羅 尼 迦 前 書 3
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
3 因此,当我们再也等不下去的时候,就决定留在雅典, 2 而派提摩太到你们那里去了。他是我们的兄弟,是和我们一起为上帝传播基督福音的同事。我们派他去是为了加强和鼓舞你们的信仰, 3 免得有人受到目前的困难干扰,因为你们自己知道我们注定会遇到困难。 4 实际上,我们和你们在一起时就一直告诉你们,我们会遇到困难的。正像你们所知的那样,情况果然如此。 5 所以,我再也不能等了,便派提摩太去了你们那里,为了是要了解你们的信仰。因为我害怕你们受魔鬼的诱惑,使我们的工作成为徒劳。
6 但是,提摩太从帖撒罗尼迦你们那里回来,给我们带来了有关你们的信仰和爱的好消息,他告诉我们你们总是对我们怀着愉快的记忆,并且渴望见到我们,就像我们渴望想见到你们一样。 7 因此,兄弟们,我们在一切危难和困苦中,由于你们的信仰而受到鼓舞。 8 我们知道你们对主的信仰坚定不移,我们现在才得以真正地活着。 9 因为你们,我们在上帝面前充满了欢乐,我们对上帝感激不尽。 10 我们日夜恳切地祈祷,希望能亲眼再见到你们,为你们提供加强你们信仰所需要的一切。
11 愿我们父上帝和我们的主耶稣给我们指引通向你们的道路。 12 愿主使你们对彼此和所有人的爱,与日俱增、日益丰富,就像我们对你们洋溢着的爱心一样。 13 这样,他就会加强你们的信心,使你们在我们主耶稣和他所有的神圣天使再次降临时,在你们父上帝面前,神圣并无可指摘。 [a]
Footnotes
- 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 3:13 参看《撒迦利亚书》14:5,《马太福音》25:31。
1 Thessalonians 3
New King James Version
Concern for Their Faith
3 Therefore, when we could no longer endure it, we thought it good to be left in Athens alone, 2 and sent (A)Timothy, our brother and minister of God, and our fellow laborer in the gospel of Christ, to establish you and encourage you concerning your faith, 3 (B)that no one should be shaken by these afflictions; for you yourselves know that (C)we are appointed to this. 4 (D)For, in fact, we told you before when we were with you that we would suffer tribulation, just as it happened, and you know. 5 For this reason, when I could no longer endure it, I sent to know your faith, (E)lest by some means the tempter had tempted you, and (F)our labor might be in vain.
Encouraged by Timothy
6 (G)But now that Timothy has come to us from you, and brought us good news of your faith and love, and that you always have good remembrance of us, greatly desiring to see us, (H)as we also to see you— 7 therefore, brethren, in all our affliction and distress (I)we were comforted concerning you by your faith. 8 For now we live, if you (J)stand fast in the Lord.
9 For what thanks can we render to God for you, for all the joy with which we rejoice for your sake before our God, 10 night and day praying exceedingly that we may see your face (K)and perfect what is lacking in your faith?
Prayer for the Church
11 Now may our God and Father Himself, and our Lord Jesus Christ, (L)direct our way to you. 12 And may the Lord make you increase and (M)abound in love to one another and to all, just as we do to you, 13 so that He may establish (N)your hearts blameless in holiness before our God and Father at the coming of our Lord Jesus Christ with all His saints.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.