帖撒羅尼迦前書 3
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
3 最後我們無法再忍受思念之苦,就決定我們這些人留在雅典, 2 派提摩太去你們那裡。他在傳揚基督福音的事工上是我們的弟兄、上帝的同工。他去是要鼓勵你們,使你們信心堅定, 3 免得有人因遭受這些患難而動搖,因為你們知道我們必遭受患難。 4 我們在你們那裡時曾預先告訴過你們,我們會遭遇患難,你們知道後來果然如此。 5 因此,我無法再等下去了,就派提摩太到你們那裡看看你們的信心如何,免得那誘惑人的誘惑了你們,使我們的心血都白費了。
喜聞佳訊
6 現在,提摩太剛從你們那裡回來,把有關你們信心和愛心的好消息告訴了我們。他說你們常常思念我們,很想見到我們,就像我們渴望見到你們一樣。 7 弟兄姊妹,你們的信心使我們在萬般困苦和患難中得到了激勵。 8 得知你們靠著主堅定不移,我們現在感到振奮。 9 你們使我們在上帝面前感到非常喜樂,我們該怎樣為你們感謝上帝呢! 10 我們晝夜懇切禱告,渴望能見到你們,彌補你們信心的不足之處。
11 願我們的父上帝和我們的主耶穌引領我們到你們那裡。 12 願主使你們彼此之間的愛和對他人的愛一齊增長,甚至滿溢出來,就像我們愛你們一樣。 13 這樣,當我們的主耶穌帶著祂的眾聖徒再來時,你們可以在我們的父上帝面前心裡剛強,完全聖潔,無可指責。
1 Thessalonians 3
Living Bible
3 Finally, when I could stand it no longer, I decided to stay alone in Athens 2-3 and send Timothy, our brother and fellow worker, God’s minister, to visit you to strengthen your faith and encourage you and to keep you from becoming fainthearted in all the troubles you were going through. (But of course you know that such troubles are a part of God’s plan for us Christians. 4 Even while we were still with you we warned you ahead of time that suffering would soon come—and it did.)
5 As I was saying, when I could bear the suspense no longer, I sent Timothy to find out whether your faith was still strong. I was afraid that perhaps Satan had gotten the best of you and that all our work had been useless. 6 And now Timothy has just returned and brings the welcome news that your faith and love are as strong as ever and that you remember our visit with joy and want to see us just as much as we want to see you. 7 So we are greatly comforted, dear brothers, in all of our own crushing troubles and suffering here, now that we know you are standing true to the Lord. 8 We can bear anything as long as we know that you remain strong in him.
9 How can we thank God enough for you and for the joy and delight you have given us in our praying for you? 10 For night and day we pray on and on for you, asking God to let us see you again, to fill up any little cracks there may yet be in your faith.
11 May God our Father himself and our Lord Jesus send us back to you again. 12 And may the Lord make your love to grow and overflow to each other and to everyone else, just as our love does toward you. 13 This will result in your hearts being made strong, sinless, and holy by God our Father so that you may stand before him guiltless on that day when our Lord Jesus Christ returns with all those who belong to him.[a]
Footnotes
- 1 Thessalonians 3:13 with all those who belong to him, literally, “with all his saints. Amen.”
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.