帖 撒 羅 尼 迦 前 書 3
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
3 因此,当我们再也等不下去的时候,就决定留在雅典, 2 而派提摩太到你们那里去了。他是我们的兄弟,是和我们一起为上帝传播基督福音的同事。我们派他去是为了加强和鼓舞你们的信仰, 3 免得有人受到目前的困难干扰,因为你们自己知道我们注定会遇到困难。 4 实际上,我们和你们在一起时就一直告诉你们,我们会遇到困难的。正像你们所知的那样,情况果然如此。 5 所以,我再也不能等了,便派提摩太去了你们那里,为了是要了解你们的信仰。因为我害怕你们受魔鬼的诱惑,使我们的工作成为徒劳。
6 但是,提摩太从帖撒罗尼迦你们那里回来,给我们带来了有关你们的信仰和爱的好消息,他告诉我们你们总是对我们怀着愉快的记忆,并且渴望见到我们,就像我们渴望想见到你们一样。 7 因此,兄弟们,我们在一切危难和困苦中,由于你们的信仰而受到鼓舞。 8 我们知道你们对主的信仰坚定不移,我们现在才得以真正地活着。 9 因为你们,我们在上帝面前充满了欢乐,我们对上帝感激不尽。 10 我们日夜恳切地祈祷,希望能亲眼再见到你们,为你们提供加强你们信仰所需要的一切。
11 愿我们父上帝和我们的主耶稣给我们指引通向你们的道路。 12 愿主使你们对彼此和所有人的爱,与日俱增、日益丰富,就像我们对你们洋溢着的爱心一样。 13 这样,他就会加强你们的信心,使你们在我们主耶稣和他所有的神圣天使再次降临时,在你们父上帝面前,神圣并无可指摘。 [a]
Footnotes
- 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 3:13 参看《撒迦利亚书》14:5,《马太福音》25:31。
1 Thessalonians 3
Complete Jewish Bible
3 So when we could no longer stand it, we agreed to be left in Athens alone 2 and sent Timothy, our brother and God’s fellow worker for the Good News of the Messiah, to make you solid and encourage you in your trust; 3 so that none of you would let these persecutions unsettle him. For you yourselves know that these are bound to come to us; 4 even when we were with you, we kept telling you in advance that we were about to be persecuted; and indeed it has happened, as you know. 5 That is the reason why, after I could stand it no longer, I sent to find out about your trust. I was afraid that somehow the Tempter had tempted you, and our hard work had been wasted.
6 But now Timothy has come to us from you, bringing good news about your trust and love, and telling us that you remember us well and are always longing to see us, just as we long to see you. 7 Because of this, brothers, in spite of all our trouble and distress, we were comforted over you — because of your trust; 8 so that now we are alive; since you continue to stand fast, united with the Lord.
9 Indeed, how can we thank God enough for you or express to our God all the joy we feel because of you? 10 Night and day we pray as hard as we can that we will be able to see you face to face and supply whatever shortcomings there may be in your trust. 11 May God our Father and our Lord Yeshua direct our way to you.
12 And as for you, may the Lord make you increase and overflow in love toward each other, indeed, toward everyone, just as we do toward you; 13 so that he may give you the inner strength to be blameless, by reason of your holiness, when you stand before God our Father at the coming of our Lord Yeshua with all his angels.
1 Thessalonians 3
New International Version
3 So when we could stand it no longer,(A) we thought it best to be left by ourselves in Athens.(B) 2 We sent Timothy,(C) who is our brother and co-worker(D) in God’s service in spreading the gospel of Christ,(E) to strengthen and encourage you in your faith, 3 so that no one would be unsettled by these trials.(F) For you know quite well that we are destined for them.(G) 4 In fact, when we were with you, we kept telling you that we would be persecuted. And it turned out that way, as you well know.(H) 5 For this reason, when I could stand it no longer,(I) I sent to find out about your faith.(J) I was afraid that in some way the tempter(K) had tempted you and that our labors might have been in vain.(L)
Timothy’s Encouraging Report
6 But Timothy(M) has just now come to us from you(N) and has brought good news about your faith and love.(O) He has told us that you always have pleasant memories of us and that you long to see us, just as we also long to see you.(P) 7 Therefore, brothers and sisters, in all our distress and persecution we were encouraged about you because of your faith. 8 For now we really live, since you are standing firm(Q) in the Lord. 9 How can we thank God enough for you(R) in return for all the joy we have in the presence of our God because of you?(S) 10 Night and day we pray(T) most earnestly that we may see you again(U) and supply what is lacking in your faith.
11 Now may our God and Father(V) himself and our Lord Jesus clear the way for us to come to you. 12 May the Lord make your love increase and overflow for each other(W) and for everyone else, just as ours does for you. 13 May he strengthen your hearts so that you will be blameless(X) and holy in the presence of our God and Father(Y) when our Lord Jesus comes(Z) with all his holy ones.(AA)
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.