帖撒罗尼迦前书 3
Chinese Standard Bible (Simplified)
派遣提摩太
3 所以,我们既然不能再等了,就决意单独留在雅典, 2 并派了我们的弟兄——在基督的福音工作上的神的同工[a]提摩太,好在信仰上坚固你们、鼓励你们, 3 免得有人在这些患难中动摇。因为你们自己知道,我们要受患难是注定的。 4 事实上,我们还在你们那里的时候,早就不断地告诉你们,我们将要受患难,这果然应验了,就像你们所知道的那样。 5 为此,我既然不能再等了,就派提摩太[b]去,要知道你们的信仰怎样,恐怕那试探者诱惑了你们,我们所劳苦的落了空。
提摩太带来的安慰
6 但是,现在提摩太从你们那里来到我们这里,带来了你们信仰和爱心的好消息,并且说你们总是对我们怀着美好的记忆,切切地想见到我们,就像我们也渴望见到你们那样。 7 所以弟兄们,在我们的一切困苦和患难中,由于你们的缘故,藉着你们的信心[c],我们就受到安慰, 8 因为,你们如果在主里站立得稳,我们如今就真的[d]活了。 9 我们因着你们,在我们的神面前就喜乐;为这一切的喜乐,我们到底能用什么样的感谢为你们回报神呢? 10 我们日夜迫切祈求,要见你们的面,并且要补全你们在信仰上的缺欠。
为教会祈求
11 愿神我们的父和我们的主耶稣[e],亲自引导我们的道路到你们那里去。 12 愿主使你们彼此之间的爱,以及对众人的爱都能增加、充实满溢,就像我们对你们的爱那样; 13 但愿他这样坚固你们的心,使你们在我们主耶稣[f]与他所有的圣徒一起来临的时候,在神我们的父面前,在圣洁中是无可指责的!阿们。[g]
Footnotes
- 帖撒罗尼迦前书 3:2 神的同工——有古抄本作“神的仆人、我们的同工”。
- 帖撒罗尼迦前书 3:5 提摩太——辅助词语。
- 帖撒罗尼迦前书 3:7 信心——指“对耶稣基督的信心”。
- 帖撒罗尼迦前书 3:8 真的——辅助词语。
- 帖撒罗尼迦前书 3:11 耶稣——有古抄本作“耶稣基督”。
- 帖撒罗尼迦前书 3:13 耶稣——有古抄本作“耶稣基督”。
- 帖撒罗尼迦前书 3:13 有古抄本没有“阿们。”
1 Thessalonians 3
King James Version
3 Wherefore when we could no longer forbear, we thought it good to be left at Athens alone;
2 And sent Timotheus, our brother, and minister of God, and our fellowlabourer in the gospel of Christ, to establish you, and to comfort you concerning your faith:
3 That no man should be moved by these afflictions: for yourselves know that we are appointed thereunto.
4 For verily, when we were with you, we told you before that we should suffer tribulation; even as it came to pass, and ye know.
5 For this cause, when I could no longer forbear, I sent to know your faith, lest by some means the tempter have tempted you, and our labour be in vain.
6 But now when Timotheus came from you unto us, and brought us good tidings of your faith and charity, and that ye have good remembrance of us always, desiring greatly to see us, as we also to see you:
7 Therefore, brethren, we were comforted over you in all our affliction and distress by your faith:
8 For now we live, if ye stand fast in the Lord.
9 For what thanks can we render to God again for you, for all the joy wherewith we joy for your sakes before our God;
10 Night and day praying exceedingly that we might see your face, and might perfect that which is lacking in your faith?
11 Now God himself and our Father, and our Lord Jesus Christ, direct our way unto you.
12 And the Lord make you to increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we do toward you:
13 To the end he may stablish your hearts unblameable in holiness before God, even our Father, at the coming of our Lord Jesus Christ with all his saints.
1 Thessalonians 3
Evangelical Heritage Version
Timothy’s Mission and Good Report
3 So, when we could not stand it any longer, we thought it best to remain behind in Athens alone, 2 and we sent Timothy, our brother and coworker for God in the gospel of Christ.[a] We sent him to strengthen and encourage you in your faith, 3 so that no one will be shaken by these trials, for you know well that we are destined for this. 4 In fact, even when we were with you, we told you ahead of time that we were going to suffer, and it happened just that way, as you know. 5 This is why, when I could not stand it any longer, I sent to find out about your faith, because I was afraid that somehow the Tempter had tempted you and our labor might have been for nothing.
6 But now, Timothy has returned to us from you and has told us the good news about your faith and love. He also told us that you always have fond memories of us and long to see us, just as much as we also long to see you. 7 Because of this, brothers, in all our distress and affliction, we have been encouraged about you through your faith. 8 For now we really live, if you are standing firm in the Lord. 9 Indeed, how can we thank God enough for you in return for all the joy we have before God on account of you? 10 Night and day we are praying earnestly to see you in person and to supply what is lacking in your faith.
11 May God our Father himself and our Lord Jesus direct our way to you. 12 And may the Lord increase your love and make it overflow for each other and for all people, just as ours does for you, 13 so that he may establish your hearts as blameless in holiness before our God and Father, when our Lord Jesus comes with all his saints.[b]
Footnotes
- 1 Thessalonians 3:2 Some witnesses to the text read our brother, God’s servant, and our coworker in the gospel of Christ.
- 1 Thessalonians 3:13 Or holy ones, referring to the holy angels
1 Thessalonians 3
New King James Version
Concern for Their Faith
3 Therefore, when we could no longer endure it, we thought it good to be left in Athens alone, 2 and sent (A)Timothy, our brother and minister of God, and our fellow laborer in the gospel of Christ, to establish you and encourage you concerning your faith, 3 (B)that no one should be shaken by these afflictions; for you yourselves know that (C)we are appointed to this. 4 (D)For, in fact, we told you before when we were with you that we would suffer tribulation, just as it happened, and you know. 5 For this reason, when I could no longer endure it, I sent to know your faith, (E)lest by some means the tempter had tempted you, and (F)our labor might be in vain.
Encouraged by Timothy
6 (G)But now that Timothy has come to us from you, and brought us good news of your faith and love, and that you always have good remembrance of us, greatly desiring to see us, (H)as we also to see you— 7 therefore, brethren, in all our affliction and distress (I)we were comforted concerning you by your faith. 8 For now we live, if you (J)stand fast in the Lord.
9 For what thanks can we render to God for you, for all the joy with which we rejoice for your sake before our God, 10 night and day praying exceedingly that we may see your face (K)and perfect what is lacking in your faith?
Prayer for the Church
11 Now may our God and Father Himself, and our Lord Jesus Christ, (L)direct our way to you. 12 And may the Lord make you increase and (M)abound in love to one another and to all, just as we do to you, 13 so that He may establish (N)your hearts blameless in holiness before our God and Father at the coming of our Lord Jesus Christ with all His saints.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.