帖撒罗尼迦前书 3:5-7
Chinese New Version (Traditional)
5 因此,我既然不能再忍下去,就派人去打聽你們的信心怎樣;恐怕那試探人的誘惑了你們,以致我們的勞苦白費了。
6 提摩太剛剛從你們那裡回來,把你們信心和愛心的好消息帶給我們。他還說,你們常常懷念我們,切切想見我們,好像我們想見你們一樣。 7 所以弟兄們,我們在這一切困苦患難中,因著你們的信心就得了安慰。
Read full chapter
1 Thessalonians 3:5-7
New International Version
5 For this reason, when I could stand it no longer,(A) I sent to find out about your faith.(B) I was afraid that in some way the tempter(C) had tempted you and that our labors might have been in vain.(D)
Timothy’s Encouraging Report
6 But Timothy(E) has just now come to us from you(F) and has brought good news about your faith and love.(G) He has told us that you always have pleasant memories of us and that you long to see us, just as we also long to see you.(H) 7 Therefore, brothers and sisters, in all our distress and persecution we were encouraged about you because of your faith.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

