帖撒罗尼迦前书 3:4-6
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
4 我们在你们那里的时候,预先告诉你们我们必受患难,以后果然应验了,你们也知道。 5 为此,我既不能再忍,就打发人去,要晓得你们的信心如何,恐怕那诱惑人的到底诱惑了你们,叫我们的劳苦归于徒然。 6 但提摩太刚才从你们那里回来,将你们信心和爱心的好消息报给我们,又说你们常常记念我们,切切地想见我们,如同我们想见你们一样。
Read full chapter
1 Thessalonians 3:4-6
New International Version
4 In fact, when we were with you, we kept telling you that we would be persecuted. And it turned out that way, as you well know.(A) 5 For this reason, when I could stand it no longer,(B) I sent to find out about your faith.(C) I was afraid that in some way the tempter(D) had tempted you and that our labors might have been in vain.(E)
Timothy’s Encouraging Report
6 But Timothy(F) has just now come to us from you(G) and has brought good news about your faith and love.(H) He has told us that you always have pleasant memories of us and that you long to see us, just as we also long to see you.(I)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.