1 Thessalonikerbrevet 2-3
Swedish New Living Bible (Nya Levande Bibeln)
Paulus arbete i Thessalonike
2 Kära bröder, ni vet själva hur värdefullt det besöket var.
2 Ni vet hur illa vi blev behandlade i Filippi just innan vi kom till er, och hur mycket vi fick lida där. Men Gud gav oss mod att än en gång predika evangeliet, trots att vi var omgivna av fiender.
3 Ni måste förstå att vi inte hade några falska motiv eller bedrägliga avsikter i sinnet när vi predikade för er. Vi var fullständigt rättframma och uppriktiga.
4 Vi talar nämligen som budbärare från Gud, och han har gett oss uppdraget att berätta sanningen. Vi ändrar inte det minsta på det budskap han gett oss, för att det ska passa bättre för dem som hör det. Vi tjänar bara Gud, som genomskådar våra hjärtans innersta tankar.
5 Inte en enda gång försökte vi vinna er genom att ställa oss in hos er, och Gud vet att vi inte låtsades vara era vänner, för att ni skulle ge oss pengar.
6 Vi har aldrig strävat efter att få beröm av er eller någon annan,
7 även om vi som Kristi apostlar verkligen skulle ha rätt att bemötas med en viss respekt av er. Men vi var lika kärleksfulla mot er som en mor som vårdar och sköter sina barn.
8 Vi älskar er innerligt, så innerligt att vi inte bara gav er budskapet från Gud utan också våra egna liv.
9 Ni kommer nog ihåg, kära bröder, hur hårt vi arbetade bland er. Dag och natt slet vi och släpade för att tjäna tillräckligt för vårt uppehälle. Vi ville inte att våra utgifter under tiden som vi predikade Guds goda nyheter bland er, skulle bli till en börda för någon.
10 Och ni själva, liksom Gud, är vittnen att vi har varit rena, ärliga och fläckfria inför er allesammans.
11 Vi talade till er som en far talar till sina egna barn. Kommer ni inte ihåg det? Vi förmanade er, uppmuntrade er och vädjade till er
12 att leva så att det blev till ära och glädje för Gud, som har bjudit er in i sitt rike för att dela hans härlighet.
13 Och vi ska aldrig sluta att tacka Gud, för när vi predikade för er, så trodde ni inte att det vi sa bara var våra egna ord, utan ni tog emot det som Guds ord. Det var det naturligtvis och det förvandlade era liv.
14 Och sedan, kära bröder, fick ni lida på samma sätt som församlingarna i Judeen fick göra. Ni förföljdes av era egna landsmän, på samma sätt som de blev plågade av sina landsmän, judarna.
15 Sedan de först hade dödat sina egna profeter, avrättade de till och med Herren Jesus. Och nu har de förföljt oss lika hänsynslöst och drivit bort oss. De är fiender till både Gud och människor,
16 och de försöker hindra oss från att predika Guds ord för dem som inte är judar. De gör det av rädsla för att några bland dem ska bli frälsta. På så sätt blir deras synd allt större. Men nu har Guds vrede till slut drabbat dem.
17 Kära bröder, när vi hade lämnat er och varit borta från er en liten tid, fast ni fanns alltid i våra tankar, gjorde vi stora ansträngningar för att komma tillbaka och hälsa på er igen.
18 Vi ville väldigt gärna komma, och jag, Paulus, försökte gång på gång, men Satan hindrade oss.
19 Vi lever ju för er, det är ni som är vårt hopp och vår glädje, vår belöning och vår segerkrans. Ni ska vara vårt stora glädjeämne då vi tillsammans står inför vår Herre Jesus Kristus den dag han kommer tillbaka.
20 Ja, ni är verkligen vår segerlön, vår ära.
Timotheos glädjande rapport
3 När jag till slut inte kunde stå ut längre, beslutade jag mig för att själv stanna kvar i Athen
2-3 och skicka vår bror och medarbetare, Guds tjänare, Timo-theos för att besöka er. Han skulle styrka er tro, uppmuntra er och se till att ni inte tappar modet i alla de svårigheter som ni går igenom. Men ni vet förstås att sådana problem ingår i Guds plan med oss kristna.
4 Medan vi fortfarande var kvar hos er, lät vi er förstå att ni snart skulle möta lidanden och det gjorde ni.
5 När jag inte längre kunde stå ut med ovissheten, skickade jag som sagt Timotheos för att ta reda på om er tro stått emot alla angrepp. Jag var rädd att Satan kanske hade fått er på fall och att allt vårt arbete hade varit förgäves.
6 Och nu har Timotheos just återvänt och har med sig de välkomna nyheterna om att er tro och kärlek fortfarande är lika stark, och att ni minns vårt besök med glädje, och längtar lika mycket efter oss som vi efter er.
7 Kära bröder, nu känner vi oss tröstade i alla våra stora svårigheter och lidanden här. För nu vet vi att ni är trogna Herren.
8 Vi kan uthärda vad som helst, så länge vi vet att ni är fasta i er tro på Kristus.
9 Hur ska vi kunna tacka Gud tillräckligt för er och för den glädje och fröjd ni har gett oss när vi är i bön för er?
10 Dag och natt ber vi nämligen till Gud att vi ska få träffa er igen, för att få hjälpa er med de brister som ännu kan finnas i er tro.
11 Vi ber att vår Gud och Far och vår Herre Jesus Kristus ska sända oss tillbaka till er igen.
12 Och vi ber att Herren ska låta er kärlek till varandra och till alla människor växa och flöda över, precis som vår kärlek till er gör.
13 Då kommer Gud, vår Far, att styrka er och göra er heliga och fria från synd, så att ni är utan skuld den dag då vår Herre Jesus Kristus återvänder med alla dem som tillhör honom.
1 Thessalonians 2-3
International Children’s Bible
Paul’s Work in Thessalonica
2 Brothers, you know that our visit to you was not a failure. 2 Before we came to you, we suffered in Philippi. People there insulted us. You know about that. And when we came to you, many people were against us. But our God helped us to be brave and to tell you his Good News. 3 Our message was a message to encourage you. We were not trying to lie. We had no evil plan. We were not trying to trick you. 4 But we speak the Good News because God tested us and trusted us to do it. When we speak, we are not trying to please men. But we are trying to please God, who tests our hearts. 5 You know that we never tried to influence you by saying nice things about you. We were not trying to get your money. We had no selfishness to hide from you. God knows that this is true. 6 We were not looking for praise from you or anyone else. We are apostles of Christ. When we were with you, we could have used our authority to make you do things.
7 But we were very gentle with you.[a] We were like a mother caring for her little children. 8 Because we loved you, we were happy to share God’s Good News with you. But not only that, we were also happy to share even our own lives with you. 9 Brothers, I know that you remember how hard we worked. We worked night and day so that we would not burden any of you while we preached God’s Good News to you.
10 When we were with you, we lived in a holy and right way, without fault. You know that this is true, and God knows that this is true. 11 You know that we treated each of you as a father treats his own children. 12 We strengthened you, we comforted you, and we told you to live good lives for God. It is God who calls you to his glorious kingdom.
13 Also, we always thank God because of the way you accepted his message. You heard his message from us, and you accepted it as the word of God, not the words of men. And it really is God’s message. And that message works in you who believe. 14 Brothers, you have been like God’s churches in Christ that are in Judea.[b] God’s people suffered bad things from the other Jews there. And you suffered the same bad things from the people of your own country. 15 Those Jews killed both the Lord Jesus and the prophets. And they forced us to leave that country. They do not please God. They are against all people. 16 They try to stop us from teaching the non-Jews so that they may be saved. But those Jews are adding more and more sins to the sins they already have. The anger of God has come to them at last.
Paul Wants to Visit Them Again
17 Brothers, we were separated from you for a short time, but our thoughts were still with you. We wanted very much to see you, and tried very hard to do so. 18 I, Paul, tried to come many times, but Satan stopped us. 19 For you are our hope, our joy, and the crown we will be proud of when our Lord Jesus Christ comes. 20 Truly you are our glory and our joy.
3 We could not come to you, but it was very hard to wait any longer. So we decided to stay in Athens alone 2 and send Timothy to you. Timothy is our brother, who works with us for God. He helps us tell people the Good News about Christ. We sent Timothy to strengthen and comfort you in your faith. 3 We sent him so that none of you would be upset by these troubles we have now. You yourselves know that we must have these troubles. 4 Even when we were with you, we told you that we all would have to suffer. And you know that it has happened the way we said. 5 This is why I sent Timothy to you, so that I could know about your faith. I sent him when I could not wait any longer. I was afraid that the devil had tempted you, and perhaps our hard work would have been wasted.
6 But Timothy now has come back to us from you and has brought us good news about your faith and love. He told us that you always remember us in a good way. He told us that you want to see us just as much as we want to see you. 7 So, brothers, we are comforted about you, because of your faith. We have much trouble and suffering, but still we are comforted. 8 For our life is really full if you stand strong in the Lord. 9 We have so much joy before our God because of you, and we thank him for you. But we cannot thank him enough for all the joy we feel. 10 And we continue praying with all our heart for you night and day. We pray that we can see you again and give you all the things you need to make your faith strong.
11 We pray that our God and Father and our Lord Jesus will prepare the way for us to come to you. 12 We pray that the Lord will make your love grow more and more for each other and for all people. We pray that you will love others as we love you and 13 that your hearts will be made strong. Then you will be holy and without fault before our God and Father when our Lord Jesus comes with all his holy people.
1 Thessalonians 2-3
New International Version
Paul’s Ministry in Thessalonica
2 You know, brothers and sisters, that our visit to you(A) was not without results.(B) 2 We had previously suffered(C) and been treated outrageously in Philippi,(D) as you know, but with the help of our God we dared to tell you his gospel in the face of strong opposition.(E) 3 For the appeal we make does not spring from error or impure motives,(F) nor are we trying to trick you.(G) 4 On the contrary, we speak as those approved by God to be entrusted with the gospel.(H) We are not trying to please people(I) but God, who tests our hearts.(J) 5 You know we never used flattery, nor did we put on a mask to cover up greed(K)—God is our witness.(L) 6 We were not looking for praise from people,(M) not from you or anyone else, even though as apostles(N) of Christ we could have asserted our authority.(O) 7 Instead, we were like young children[a] among you.
Just as a nursing mother cares for her children,(P) 8 so we cared for you. Because we loved you so much, we were delighted to share with you not only the gospel of God(Q) but our lives as well.(R) 9 Surely you remember, brothers and sisters, our toil and hardship; we worked(S) night and day in order not to be a burden to anyone(T) while we preached the gospel of God to you. 10 You are witnesses,(U) and so is God,(V) of how holy,(W) righteous and blameless we were among you who believed. 11 For you know that we dealt with each of you as a father deals with his own children,(X) 12 encouraging, comforting and urging you to live lives worthy(Y) of God, who calls(Z) you into his kingdom and glory.
13 And we also thank God continually(AA) because, when you received the word of God,(AB) which you heard from us, you accepted it not as a human word, but as it actually is, the word of God, which is indeed at work in you who believe. 14 For you, brothers and sisters, became imitators(AC) of God’s churches in Judea,(AD) which are in Christ Jesus: You suffered from your own people(AE) the same things those churches suffered from the Jews 15 who killed the Lord Jesus(AF) and the prophets(AG) and also drove us out. They displease God and are hostile to everyone 16 in their effort to keep us from speaking to the Gentiles(AH) so that they may be saved. In this way they always heap up their sins to the limit.(AI) The wrath of God has come upon them at last.[b]
Paul’s Longing to See the Thessalonians
17 But, brothers and sisters, when we were orphaned by being separated from you for a short time (in person, not in thought),(AJ) out of our intense longing we made every effort to see you.(AK) 18 For we wanted to come to you—certainly I, Paul, did, again and again—but Satan(AL) blocked our way.(AM) 19 For what is our hope, our joy, or the crown(AN) in which we will glory(AO) in the presence of our Lord Jesus when he comes?(AP) Is it not you? 20 Indeed, you are our glory(AQ) and joy.
3 So when we could stand it no longer,(AR) we thought it best to be left by ourselves in Athens.(AS) 2 We sent Timothy,(AT) who is our brother and co-worker(AU) in God’s service in spreading the gospel of Christ,(AV) to strengthen and encourage you in your faith, 3 so that no one would be unsettled by these trials.(AW) For you know quite well that we are destined for them.(AX) 4 In fact, when we were with you, we kept telling you that we would be persecuted. And it turned out that way, as you well know.(AY) 5 For this reason, when I could stand it no longer,(AZ) I sent to find out about your faith.(BA) I was afraid that in some way the tempter(BB) had tempted you and that our labors might have been in vain.(BC)
Timothy’s Encouraging Report
6 But Timothy(BD) has just now come to us from you(BE) and has brought good news about your faith and love.(BF) He has told us that you always have pleasant memories of us and that you long to see us, just as we also long to see you.(BG) 7 Therefore, brothers and sisters, in all our distress and persecution we were encouraged about you because of your faith. 8 For now we really live, since you are standing firm(BH) in the Lord. 9 How can we thank God enough for you(BI) in return for all the joy we have in the presence of our God because of you?(BJ) 10 Night and day we pray(BK) most earnestly that we may see you again(BL) and supply what is lacking in your faith.
11 Now may our God and Father(BM) himself and our Lord Jesus clear the way for us to come to you. 12 May the Lord make your love increase and overflow for each other(BN) and for everyone else, just as ours does for you. 13 May he strengthen your hearts so that you will be blameless(BO) and holy in the presence of our God and Father(BP) when our Lord Jesus comes(BQ) with all his holy ones.(BR)
Footnotes
- 1 Thessalonians 2:7 Some manuscripts were gentle
- 1 Thessalonians 2:16 Or them fully
Copyright © 1974, 1977, 1987, 1995, 2003, 2004 by Biblica
The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.