Add parallel Print Page Options

但 神既然认定我们经得起考验,把福音托付我们,我们就照着传讲,不是要讨人喜欢,而是要讨那考验我们的心的 神喜欢。 因为我们从来没有用过谄媚的话,这是你们知道的,也没有藏着贪心,这是 神可以作证的。 6-7 我们作为基督的使徒,虽然可以受人尊重,却没有向你们或向别人求荣耀,反而在你们当中心存温柔,如同母亲哺乳自己的孩子。

Read full chapter

On the contrary, we speak as those approved by God to be entrusted with the gospel.(A) We are not trying to please people(B) but God, who tests our hearts.(C) You know we never used flattery, nor did we put on a mask to cover up greed(D)—God is our witness.(E) We were not looking for praise from people,(F) not from you or anyone else, even though as apostles(G) of Christ we could have asserted our authority.(H)

Read full chapter

But as (A)we have been approved by God (B)to be entrusted with the gospel, even so we speak, (C)not as pleasing men, but God (D)who tests our hearts. For (E)neither at any time did we use flattering words, as you know, nor a [a]cloak for covetousness—(F)God is witness. (G)Nor did we seek glory from men, either from you or from others, when (H)we might have (I)made demands (J)as apostles of Christ.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Thessalonians 2:5 pretext for greed