我们的劝勉并非出于谬误、不良动机或诡诈。 我们得到了上帝的认可,受委派传福音。我们不是要取悦人,而是要取悦鉴察我们内心的上帝。

你们知道,我们没有花言巧语奉承人,也没有心存贪念,上帝可以为我们作证。

Read full chapter

For the appeal we make does not spring from error or impure motives,(A) nor are we trying to trick you.(B) On the contrary, we speak as those approved by God to be entrusted with the gospel.(C) We are not trying to please people(D) but God, who tests our hearts.(E) You know we never used flattery, nor did we put on a mask to cover up greed(F)—God is our witness.(G)

Read full chapter

(A)For our exhortation did not come from error or uncleanness, nor was it in deceit.

But as (B)we have been approved by God (C)to be entrusted with the gospel, even so we speak, (D)not as pleasing men, but God (E)who tests our hearts. For (F)neither at any time did we use flattering words, as you know, nor a [a]cloak for covetousness—(G)God is witness.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Thessalonians 2:5 pretext for greed