帖撒罗尼迦前书 2:3-5
Chinese New Version (Simplified)
3 我们的呼吁,不是错谬的,不是污秽的,也没有诡诈。 4 相反地, 神既然考验过我们,把福音委托给我们,我们就传讲,不像是讨人欢心的,而是讨那察验我们心思的 神的喜悦。 5 我们从来不说奉承的话,这是你们知道的, 神可以作证,我们并没有借故起贪心,
Read full chapter
1 Thessalonians 2:3-5
New King James Version
3 (A)For our exhortation did not come from error or uncleanness, nor was it in deceit.
4 But as (B)we have been approved by God (C)to be entrusted with the gospel, even so we speak, (D)not as pleasing men, but God (E)who tests our hearts. 5 For (F)neither at any time did we use flattering words, as you know, nor a [a]cloak for covetousness—(G)God is witness.
Read full chapterFootnotes
- 1 Thessalonians 2:5 pretext for greed
1 Thessalonians 2:3-5
New International Version
3 For the appeal we make does not spring from error or impure motives,(A) nor are we trying to trick you.(B) 4 On the contrary, we speak as those approved by God to be entrusted with the gospel.(C) We are not trying to please people(D) but God, who tests our hearts.(E) 5 You know we never used flattery, nor did we put on a mask to cover up greed(F)—God is our witness.(G)
1 Thessalonians 2:3-5
King James Version
3 For our exhortation was not of deceit, nor of uncleanness, nor in guile:
4 But as we were allowed of God to be put in trust with the gospel, even so we speak; not as pleasing men, but God, which trieth our hearts.
5 For neither at any time used we flattering words, as ye know, nor a cloke of covetousness; God is witness:
Read full chapterChinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.