Add parallel Print Page Options

因为不单主的道从你们那里传遍了马其顿和亚该亚,就是你们对 神的信心也传遍了各处,所以我们不用再说甚么了。 他们都述说你们是怎样接待我们,而且怎样离弃偶像归向 神,要服事这位又真又活的 神, 10 并且等候他的儿子从天降临。这就是 神使他从死人中复活,救我们脱离将来的忿怒的那位耶稣。

Read full chapter

The Lord’s message(A) rang out from you not only in Macedonia and Achaia—your faith in God has become known everywhere.(B) Therefore we do not need to say anything about it, for they themselves report what kind of reception you gave us. They tell how you turned(C) to God from idols(D) to serve the living and true God,(E) 10 and to wait for his Son from heaven,(F) whom he raised from the dead(G)—Jesus, who rescues us from the coming wrath.(H)

Read full chapter

For from you sounded out the word of the Lord not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith to God-ward is spread abroad; so that we need not to speak any thing.

For they themselves shew of us what manner of entering in we had unto you, and how ye turned to God from idols to serve the living and true God;

10 And to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, even Jesus, which delivered us from the wrath to come.

Read full chapter