帖撒罗尼迦前书 1:2-4
Chinese New Version (Simplified)
帖撒罗尼迦教会的榜样
2 我们常常为你们众人感谢 神,祷告的时候提到你们, 3 在我们的父 神面前,不住地记念你们信心的工作,爱心的劳苦和因盼望我们主耶稣基督而有的坚忍。 4 神所爱的弟兄们,我们知道你们是蒙拣选的,
Read full chapter
1 Thessalonians 1:2-4
New International Version
Thanksgiving for the Thessalonians’ Faith
2 We always thank God for all of you(A) and continually mention you in our prayers.(B) 3 We remember before our God and Father(C) your work produced by faith,(D) your labor prompted by love,(E) and your endurance inspired by hope(F) in our Lord Jesus Christ.
4 For we know, brothers and sisters[a] loved by God,(G) that he has chosen you,
Footnotes
- 1 Thessalonians 1:4 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family; also in 2:1, 9, 14, 17; 3:7; 4:1, 10, 13; 5:1, 4, 12, 14, 25, 27.
1 Thessalonians 1:2-4
New King James Version
Their Good Example
2 (A)We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers, 3 remembering without ceasing (B)your work of faith, (C)labor of love, and patience of hope in our Lord Jesus Christ in the sight of our God and Father, 4 knowing, beloved brethren, (D)your election by God.
Read full chapter
1 Thessalonians 1:2-4
King James Version
2 We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers;
3 Remembering without ceasing your work of faith, and labour of love, and patience of hope in our Lord Jesus Christ, in the sight of God and our Father;
4 Knowing, brethren beloved, your election of God.
Read full chapter
1 Thessalonians 1:2-4
English Standard Version
The Thessalonians' Faith and Example
2 (A)We give thanks to God always for all of you, constantly[a] (B)mentioning you in our prayers, 3 remembering before (C)our God and Father (D)your work of faith and labor of (E)love and (F)steadfastness of hope in our Lord Jesus Christ. 4 For we know, (G)brothers[b] loved by God, (H)that he has chosen you,
Read full chapterFootnotes
- 1 Thessalonians 1:2 Or without ceasing
- 1 Thessalonians 1:4 Or brothers and sisters. In New Testament usage, depending on the context, the plural Greek word adelphoi (translated “brothers”) may refer either to brothers or to brothers and sisters
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.