Hebrews 9
New King James Version
The Earthly Sanctuary(A)
9 Then indeed, even the first covenant had ordinances of divine service and (B)the earthly sanctuary. 2 For a tabernacle was prepared: the first part, in which was the lampstand, the table, and the showbread, which is called the [a]sanctuary; 3 (C)and behind the second veil, the part of the tabernacle which is called the Holiest of All, 4 which had the (D)golden censer and (E)the ark of the covenant overlaid on all sides with gold, in which were (F)the golden pot that had the manna, (G)Aaron’s rod that budded, and (H)the tablets of the covenant; 5 and (I)above it were the cherubim of glory overshadowing the mercy seat. Of these things we cannot now speak in detail.
Limitations of the Earthly Service
6 Now when these things had been thus prepared, (J)the priests always went into the first part of the tabernacle, performing the services. 7 But into the second part the high priest went alone (K)once a year, not without blood, which he offered for (L)himself and for the people’s sins committed in ignorance; 8 the Holy Spirit indicating this, that (M)the way into the Holiest of All was not yet made manifest while the first tabernacle was still standing. 9 It was symbolic for the present time in which both gifts and sacrifices are offered (N)which cannot make him who performed the service perfect in regard to the conscience— 10 concerned only with (O)foods and drinks, (P)various [b]washings, (Q)and fleshly ordinances imposed until the time of reformation.
The Heavenly Sanctuary
11 But Christ came as High Priest of (R)the good things [c]to come, with the greater and more perfect tabernacle not made with hands, that is, not of this creation. 12 Not (S)with the blood of goats and calves, but (T)with His own blood He entered the Most Holy Place (U)once for all, (V)having obtained eternal redemption. 13 For if (W)the blood of bulls and goats and (X)the ashes of a heifer, sprinkling the unclean, [d]sanctifies for the [e]purifying of the flesh, 14 how much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered Himself without [f]spot to God, (Y)cleanse your conscience from (Z)dead works (AA)to serve the living God? 15 And for this reason (AB)He is the Mediator of the new covenant, by means of death, for the redemption of the transgressions under the first covenant, that (AC)those who are called may receive the promise of the eternal inheritance.
The Mediator’s Death Necessary
16 For where there is a testament, there must also of necessity be the death of the testator. 17 For (AD)a testament is in force after men are dead, since it has no power at all while the testator lives. 18 (AE)Therefore not even the first covenant was dedicated without blood. 19 For when Moses had spoken every [g]precept to all the people according to the law, (AF)he took the blood of calves and goats, (AG)with water, scarlet wool, and hyssop, and sprinkled both the book itself and all the people, 20 saying, (AH)“This is the (AI)blood of the covenant which God has commanded you.” 21 Then likewise (AJ)he sprinkled with blood both the tabernacle and all the vessels of the ministry. 22 And according to the law almost all things are [h]purified with blood, and (AK)without shedding of blood there is no [i]remission.
Greatness of Christ’s Sacrifice
23 Therefore it was necessary that (AL)the copies of the things in the heavens should be [j]purified with these, but the heavenly things themselves with better sacrifices than these. 24 For (AM)Christ has not entered the holy places made with hands, which are [k]copies of (AN)the true, but into heaven itself, now (AO)to appear in the presence of God for us; 25 not that He should offer Himself often, as (AP)the high priest enters the Most Holy Place every year with blood of another— 26 He then would have had to suffer often since the foundation of the world; but now, once at the end of the ages, He has appeared to put away sin by the sacrifice of Himself. 27 (AQ)And as it is appointed for men to die once, (AR)but after this the judgment, 28 so (AS)Christ was (AT)offered once to bear the sins (AU)of many. To those who (AV)eagerly wait for Him He will appear a second time, apart from sin, for salvation.
Footnotes
- Hebrews 9:2 holy place, lit. holies
- Hebrews 9:10 Lit. baptisms
- Hebrews 9:11 NU that have come
- Hebrews 9:13 sets apart
- Hebrews 9:13 cleansing
- Hebrews 9:14 blemish
- Hebrews 9:19 command
- Hebrews 9:22 cleansed
- Hebrews 9:22 forgiveness
- Hebrews 9:23 cleansed
- Hebrews 9:24 representations
Hebreeën 9
Het Boek
Het volmaakte offer voor de zonde
9 Bij het eerste verbond gaf God de mensen regels waaraan zij zich moesten houden als zij Hem dienden in de heilige tent, de Tabernakel. 2 Deze tent werd in tweeën verdeeld. In het eerste deel kwamen de kandelaar en de tafel met de heilige broden te staan. Dat deel heette het Heilige. 3 Dan hing er een zwaar gordijn en daarachter was het Allerheiligste. 4 Daar stonden het gouden wierookaltaar en de ark van het verbond. De ark was aan alle kanten met goud bedekt. In de ark lagen de stenen plaquettes waarop de wetten stonden, een gouden pot met manna en de staf van Aäron die gebloeid had. 5 Over het deksel van de ark spreidden de schitterende cherubs hun vleugels uit. Dat gouden deksel was de plaats waar men God om vergeving vroeg. Maar daar zullen we nu niet verder op ingaan.
6 Toen alles klaar was, gingen de priesters het voorste deel zo vaak binnen als voor hun werk nodig was. 7 Maar in het achterste deel mocht alleen de hogepriester komen en dan nog maar één keer per jaar. Hij moest bloed meenemen en dat op het gouden deksel van de ark sprenkelen om daarmee zijn eigen zonden en die van het hele volk voor God te bedekken. 8 De Heilige Geest wilde daarmee duidelijk maken dat men niet in het Allerheiligste kon komen, zolang de tent van het eerste verbond nog dienst deed. 9 Hieruit kunnen wij een belangrijke les leren. Ook al werden al deze gaven en offers gebracht, ze konden het geweten van de mensen toch niet zuiveren. 10 Het ging alleen om bepaalde gebruiken: wat men wel en niet mocht eten en drinken, waarom en hoe men zich moest wassen. De mensen moesten zich eraan houden zolang Christus nog niet met Gods nieuwe, betere verbond was gekomen.
11 Christus kwam als hogepriester van het nieuwe verbond dat wij nu hebben. Hij is de grotere en meer volmaakte tent in de hemel binnengegaan, die niet door mensen is gemaakt en niet tot deze wereld behoort. 12 Eens en voor altijd ging Hij met bloed het Allerheiligste binnen en sprenkelde het op de plaats waar de zonden worden vergeven. Maar dat was niet het bloed van bokken en kalveren, nee, het was zijn eigen bloed. En daarmee heeft Hij ons voor eeuwig van de zonde bevrijd. 13 Als het bloed van bokken en stieren en de as van jonge koeien van zonden konden reinigen, 14 hoeveel te meer zal dan het bloed van Christus ons hart en leven veranderen. Hij, die Zelf zonder zonden is, heeft door de hulp van de eeuwige Geest Zich gewillig aan God overgegeven om voor onze zonden te sterven. Daardoor wordt ons geweten gezuiverd van daden die tot de dood leiden en kunnen wij de levende God dienen. 15 Hij heeft ervoor gezorgd dat er een nieuw verbond kwam, zodat iedereen mag komen om te genieten van de rijkdom die God beloofd heeft. Christus is gestorven om hen te redden van de straf die zij verdienden door de zonden die zij onder het oude verbond hadden gedaan.
16 Met dit verbond dat God met ons heeft gesloten, is het net als met een testament, er moet eerst iemand sterven, voordat het van kracht wordt. 17 Aan een testament heb je pas iets als de man of vrouw die het gemaakt heeft, gestorven is. Want zolang die leeft, kan niemand een beroep op dat testament doen. 18 Daarom werd het eerste verbond tussen God en zijn volk pas van kracht nadat het met bloed was ingewijd. 19 Want toen Mozes het volk al Gods wetten had voorgelezen, nam Hij bloed van kalveren en bokken en sprenkelde dat met water, rode wol en hysop over de stenen plaquettes en het hele volk: 20 ‘Dit bloed bevestigt het verbond dat God u heeft opgelegd,’ zei hij. 21 Op dezelfde manier sprenkelde hij bloed op de heilige tent en op alle toebehoren dat werd gebruikt voor de eredienst.
22 Wij mogen wel zeggen dat onder het oude verbond vrijwel alles door bloed gereinigd werd. Als er geen bloed vloeit, worden de zonden niet vergeven. 23 Daarom moest Mozes alles wat hij naar het hemelse voorbeeld had gemaakt, de heilige tent en alles wat er in was, reinigen door het bloed van dieren. Maar de werkelijke dingen in de hemelen worden door veel betere offers gereinigd. 24 Christus is het heiligdom binnengegaan om in onze plaats voor God te verschijnen. Hij deed dat niet in het heiligdom dat door mensen was gemaakt, want dat was slechts een afbeelding van het werkelijke heiligdom in de hemel. 25 Hij heeft Zich ook niet telkens weer geofferd, zoals de hogepriester, die elk jaar weer het Allerheiligste moest binnengaan om dierlijk bloed te offeren. 26 Als dat nodig was geweest, had Hij vanaf het begin van de wereld telkens weer moeten lijden en sterven. Maar nu, tegen het einde van de eeuwen, is Hij eens en voor altijd gekomen om voor ons te sterven en de zonde weg te doen. 27 Zo zeker als alle mensen eenmaal sterven en daarna beoordeeld worden, 28 zo zeker zal Christus—nu Hij eenmaal gestorven is om de zonden van vele mensen weg te nemen—nogmaals verschijnen, nu niet om de zonde weg te nemen, maar om ieder te redden die verlangend naar Hem uitziet.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Het Boek Copyright © 1979, 1988, 2007 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.